哥林多后书 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
保罗不传自己只传基督
4 我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆, 2 乃将那些暗昧可耻的事弃绝了,不行诡诈,不谬讲神的道理,只将真理表明出来,好在神面前把自己荐于各人的良心。 3 如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。 4 此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们;基督本是神的像。 5 我们原不是传自己,乃是传基督耶稣为主,并且自己因耶稣做你们的仆人。 6 那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里,叫我们得知神荣耀的光显在耶稣基督的面上。
7 我们有这宝贝放在瓦器里,要显明这莫大的能力是出于神,不是出于我们。 8 我们四面受敌,却不被困住;心里作难,却不致失望; 9 遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不致死亡; 10 身上常带着耶稣的死,使耶稣的生也显明在我们身上。 11 因为我们这活着的人是常为耶稣被交于死地,使耶稣的生在我们这必死的身上显明出来。 12 这样看来,死是在我们身上发动,生却在你们身上发动。 13 但我们既有信心,正如经上记着说:“我因信,所以如此说话”,我们也信,所以也说话。 14 自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。 15 凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归于神。
外体毁坏内心日新
16 所以我们不丧胆,外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。 17 我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀。 18 原来我们不是顾念所见的,乃是顾念所不见的,因为所见的是暂时的,所不见的是永远的。
歌 林 多 後 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
瓦罐里的属灵的宝藏
4 上帝的仁慈赐给了我们这项工作,所以,不要放弃。 2 我们已离弃了羞于告人的丑事。我们不行诡计,也不篡改上帝的教导而是坦率地教授真理,我们在上帝面前把自己推荐给每一个人的良心。 3 如果我们所传的福音被蒙上面纱,它仅仅是在那些走向毁灭人的中间如此。 4 今世的统治者 [a](撒旦)蒙蔽了这些不信的人的心灵,使他们看不到基督荣耀福音的光芒。而基督却是上帝的形象。 5 因为我们传播的不是我们自己,而是基督耶稣是主;为了耶稣,我们成了你们的仆人。 6 那说过∶“光从黑暗处照出来”的上帝在我们心中放出他的光芒,赐给我们认识上帝荣耀的光明,这种荣耀就在基督耶稣的脸庞上。
7 我们有这个宝藏,但是我们只不过就像装宝物的瓦罐。这就表明这个不寻常的大能来自上帝,而非来自我们。 8 我们困难重重,但没有被打败。我们困惑迷惘,但没有绝望; 9 我们遭受迫害,但没被抛弃;我们被打倒,但没有被消灭。 10 我们总是身负耶稣的死,以便使耶稣的生命也可以清晰地显示在我们的身体里。 11 我们这些活着的人,为了耶稣的缘故,总是处在死亡的危险之中,为的是让他的生命能清楚地显示在我们必死的身体里。 12 死亡在我们之中运行,但是生命却在你们之中运行。
13 《经》 [b]上说∶“我信,所以我说了。” [c]我们的信仰也是如此,我们相信,我们才说。 14 因为我们知道,让主耶稣复活的上帝,也会让我们与耶稣一起复活,并让我们与你们一起站在他的面前。 15 这一切都是为了你们,以便让上帝的恩典赐给越来越多的人,并给上帝的荣耀带来越来越多的感恩。
要凭信仰生活
16 因此,我们不能绝望,即使我们的肉体在衰败,我们的内心却每天在更新。 17 暂时的小挫折给我们带来永恒的荣耀,它远远超过了挫折本身。 18 我们不注重看得见的东西,而是注重看不见的东西。因为看得见的东西是暂时的,看不见的东西才是永恒的。
Footnotes
- 歌 林 多 後 書 4:4 统治者: 直译为神。
- 歌 林 多 後 書 4:13 《经》: 神圣的著作—旧约。
- 歌 林 多 後 書 4:13 “我信,所以我说。”: 《诗篇》116:10。
2 Corinthians 4
GOD’S WORD Translation
Paul Is Never Discouraged
4 We don’t become discouraged, since God has given us this ministry through his mercy. 2 Instead, we have refused to use secret and shameful ways. We don’t use tricks, and we don’t distort God’s word. As God watches, we clearly reveal the truth to everyone. This is our ⌞letter of⌟ recommendation.
3 So if the Good News that we tell others is covered with a veil, it is hidden from those who are dying. 4 The god of this world has blinded the minds of those who don’t believe. As a result, they don’t see the light of the Good News about Christ’s glory. It is Christ who is God’s image.
5 Our message is not about ourselves. It is about Jesus Christ as the Lord. We are your servants for his sake. 6 We are his servants because the same God who said that light should shine out of darkness has given us light. For that reason we bring to light the knowledge about God’s glory which shines from Christ’s face.
7 Our bodies are made of clay, yet we have the treasure of the Good News in them. This shows that the superior power of this treasure belongs to God and doesn’t come from us. 8 In every way we’re troubled, but we aren’t crushed by our troubles. We’re frustrated, but we don’t give up. 9 We’re persecuted, but we’re not abandoned. We’re captured, but we’re not killed. 10 We always carry around the death of Jesus in our bodies so that the life of Jesus is also shown in our bodies. 11 While we are alive, we are constantly handed over to death for Jesus’ sake so that the life of Jesus is also shown in our mortal nature. 12 Death is at work in us, but life is at work in you.
13 The following is written, “I believed; therefore, I spoke.” We have that same spirit of faith. We also believe; therefore, we also speak. 14 We know that the one who brought the Lord Jesus back to life will also bring us back to life through Jesus. He will present us to God together with you.
15 All this is for your sake so that, as God’s kindness [a] overflows in the lives of many people, it will produce even more thanksgiving to the glory of God. 16 That is why we are not discouraged. Though outwardly we are wearing out, inwardly we are renewed day by day. 17 Our suffering is light and temporary and is producing for us an eternal glory that is greater than anything we can imagine. 18 We don’t look for things that can be seen but for things that can’t be seen. Things that can be seen are only temporary. But things that can’t be seen last forever.
Footnotes
- 4:15 Or “grace.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.