哥林多后书 4:14-16
Chinese New Version (Simplified)
14 因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。 15 这一切都是为了你们,好使恩惠既然因着许多人而增多,感恩的心也更加增多了,使荣耀归给 神。
日日更新
16 所以,我们并不沮丧,我们外面的人虽然渐渐朽坏,但里面的人却日日更新,
Read full chapter
2 Corinthians 4:14-16
King James Version
14 Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
15 For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
Read full chapter
2 Corinthians 4:14-16
New King James Version
14 knowing that (A)He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you. 15 For (B)all things are for your sakes, that (C)grace, having spread through the many, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
Seeing the Invisible
16 Therefore we (D)do not lose heart. Even though our outward man is perishing, yet the inward man is (E)being renewed day by day.
Read full chapter
2 Corinthians 4:14-16
English Standard Version
14 knowing that (A)he who raised the Lord Jesus (B)will raise us also with Jesus and (C)bring us with you into his presence. 15 For (D)it is all for your sake, so that as (E)grace extends to more and more people it may increase thanksgiving, (F)to the glory of God.
16 So we do not lose heart. (G)Though our outer self[a] is wasting away, (H)our inner self (I)is being renewed day by day.
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinthians 4:16 Greek man
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.