哥林多后书 3:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 显然,你们是从基督而来的一封信,是我们工作的成果。这信不是用笔墨写成的,乃是借着永活上帝的灵写成的;不是写在石版上的,而是刻在心版上的。
4 我们靠着基督在上帝面前有这样的确信。 5 我们并不认为自己能够承担什么,我们能够承担全是靠上帝。
Read full chapter
2 Corinthians 3:3-5
King James Version
3 Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
4 And such trust have we through Christ to God-ward:
5 Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
Read full chapter
2 Corinthians 3:3-5
New King James Version
3 clearly you are an epistle of Christ, (A)ministered by us, written not with ink but by the Spirit of the living God, not (B)on tablets of stone but (C)on tablets of flesh, that is, of the heart.
The Spirit, Not the Letter
4 And we have such trust through Christ toward God. 5 (D)Not that we are sufficient of ourselves to think of anything as being from ourselves, but (E)our sufficiency is from God,
Read full chapter
2 Corinthians 3:3-5
English Standard Version
3 And you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of (A)the living God, not on (B)tablets of stone but on (C)tablets of (D)human hearts.[a]
4 (E)Such is the confidence that we have through Christ toward God. 5 (F)Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but (G)our sufficiency is from God,
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinthians 3:3 Greek fleshly hearts
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

