哥林多后书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
2 所以,我自己这样决定:不再带着忧伤到你们那里去。 2 因为如果我使你们忧伤,那么,除了我使他忧伤的那个人,谁能使我欢喜呢? 3 我写了那封信[a],免得我来的时候,那些本应该使我喜乐的人使我忧伤,因为我深信你们大家以我的喜乐为你们大家的喜乐。 4 我在极大的患难和内心的痛苦中,流了许多泪水写给你们,并不是要使你们忧伤,而是要你们知道我对你们怀有更多的爱。
饶恕犯罪的人
5 如果有人使人忧伤,他不是使我忧伤,而是在某种程度上使你们大家忧伤——我这样说,免得说得太严重。 6 这样的人,受了大多数人的那惩罚已经够了。 7 所以,你们反而更要饶恕他、安慰他,免得他被过度的忧伤吞没了。 8 因此,我恳求你们向他证实你们的爱。 9 其实我也为此写了信[b],就是要知道你们经过考验的品德:你们是否在一切事上都顺从。 10 你们在任何事上饶恕了谁,我也饶恕谁;实际上,我如果饶恕了什么,我所饶恕的,就是在基督面前为了你们的缘故而饶恕的, 11 免得被撒旦占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
马其顿之行
12 我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门, 13 我还是灵里不安,因为我没有见到我的弟兄提多。因此我向那里的人告别,往马其顿省去了。
生命与死亡的香气
14 但是感谢神!他总是率领我们在基督里夸胜,并且藉着我们,在各地传扬因认识基督[c]而有的香气。 15 因为在神面前,无论在得救的人中间,还是在灭亡的人中间,我们都是基督的馨香: 16 对灭亡的人,我们是死亡的香气以至于死亡;对得救的人,我们是生命的香气以至于生命。对这些事,到底谁配得上呢? 17 实际上,我们不像许多人那样,用神的话语[d]来做生意;相反,我们是出于真诚、出于神,在神面前、在基督里讲话。
Footnotes
- 哥林多后书 2:3 那封信——原文直译“这件事”。
- 哥林多后书 2:9 信——辅助词语。
- 哥林多后书 2:14 基督——原文直译“他”。
- 哥林多后书 2:17 神的话语——或译作“神的道”。
2 Corinthians 2
Living Bible
2 “No,” I said to myself, “I won’t do it. I’ll not make them unhappy with another painful visit.” 2 For if I make you sad, who is going to make me happy? You are the ones to do it, and how can you if I cause you pain? 3 That is why I wrote as I did in my last letter, so that you will get things straightened out before I come.[a] Then, when I do come, I will not be made sad by the very ones who ought to give me greatest joy. I felt sure that your happiness was so bound up in mine that you would not be happy either unless I came with joy.
4 Oh, how I hated to write that letter! It almost broke my heart, and I tell you honestly that I cried over it. I didn’t want to hurt you, but I had to show you how very much I loved you and cared about what was happening to you.
5-6 Remember that the man I wrote about, who caused all the trouble, has not caused sorrow to me as much as to all the rest of you—though I certainly have my share in it too. I don’t want to be harder on him than I should. He has been punished enough by your united disapproval. 7 Now it is time to forgive him and comfort him. Otherwise he may become so bitter and discouraged that he won’t be able to recover. 8 Please show him now that you still do love him very much.
9 I wrote to you as I did so that I could find out how far you would go in obeying me. 10 When you forgive anyone, I do too. And whatever I have forgiven (to the extent that this affected me too) has been by Christ’s authority, and for your good. 11 A further reason for forgiveness is to keep from being outsmarted by Satan, for we know what he is trying to do.
12 Well, when I got as far as the city of Troas, the Lord gave me tremendous opportunities to preach the Gospel. 13 But Titus, my dear brother, wasn’t there to meet me and I couldn’t rest, wondering where he was and what had happened to him. So I said good-bye and went right on to Macedonia to try to find him.
14 But thanks be to God! For through what Christ has done, he has triumphed over us so that now wherever we go he uses us to tell others about the Lord and to spread the Gospel like a sweet perfume. 15 As far as God is concerned there is a sweet, wholesome fragrance in our lives. It is the fragrance of Christ within us, an aroma to both the saved and the unsaved all around us. 16 To those who are not being saved, we seem a fearful smell of death and doom, while to those who know Christ we are a life-giving perfume. But who is adequate for such a task as this? 17 Only those who, like ourselves, are men of integrity, sent by God, speaking with Christ’s power, with God’s eye upon us. We are not like those hucksters—and there are many of them—whose idea in getting out the Gospel is to make a good living out of it.
Footnotes
- 2 Corinthians 2:3 so that you will get things straightened out before I come, implied.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.