哥林多后书 2
Chinese New Version (Simplified)
2 我自己决定了,到你们那里去的时候,不再是忧愁的。 2 如果我使你们忧愁,除了那因我而忧愁的人以外,谁能使我快乐呢? 3 我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。 4 我从前心里痛苦难过,流着眼泪写信给你们,并不是要使你们忧愁,而是要你们知道我是多么爱你们。
饶恕犯罪的弟兄
5 如果有人使人忧愁,他不是使我忧愁,而是使你们众人都有一点忧愁;我只说有一点,是避免说得过分。 6 这样的人受了许多人的责备,也就够了, 7 倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。 8 所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。 9 为这缘故,我写了那封信,要考验你们是不是凡事都顺从。 10 你们饶恕谁,我也饶恕谁;我所饶恕了的(如果我饶恕过甚么),是为了你们在基督面前饶恕的, 11 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
基督的馨香
12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门, 13 我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿去了。
14 感谢 神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又借着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。 15 因为无论在得救的人或灭亡的人中间,我们都是基督的馨香,是献给 神的。 16 对于灭亡的人,这是死亡的气味叫人死;对于得救的人,这却是生命的香气使人活。这些事谁够资格作呢? 17 我们不像那许多的人,为了图利而谬讲 神的道。相反地,我们讲话,是出于真诚,出于 神,是在 神面前、在基督里的。
哥林多后书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
爱之深责之切
2 我已经决定了,下次到你们那里时不再使大家忧伤。 2 如果我使你们忧伤,那么除了因我而忧伤的你们,还有谁能使我喜乐呢? 3 我曾为这事写信给你们,免得我到你们那里时,那些本该使我喜乐的人反而使我忧伤。我也深信你们会以我的喜乐为你们的喜乐。 4 我万分难过、泪流满面地给你们写了前一封信,并非要使你们忧伤,而是要你们明白我是多么疼爱你们。
要饶恕犯罪的人
5 那个令人痛心的人与其说使我忧伤,倒不如说使你们大家都有几分忧伤。我只说几分忧伤,是怕说得太重,他受不了。 6 这样的人受了众人的谴责也就够了。 7 你们现在要饶恕他、安慰他,免得他忧伤过度而一蹶不振。 8 我劝你们要让他确实知道你们仍然爱他。 9 为此,我也曾写信给你们,想知道你们是否凡事顺服。 10 你们饶恕谁,我也饶恕谁。我若饶恕,是为了你们的缘故在基督面前饶恕的, 11 免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。
基督的香气
12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。 13 那时,因为没有找到提多弟兄,我心里不安,便辞别众人来到马其顿。
14 感谢上帝,祂常常在基督里率领我们走在凯旋的行列中,又借着我们到处散发那因认识基督而有的香气。 15 不论是在得救的人当中还是在灭亡的人当中,对上帝来说,我们都是基督的馨香之气。 16 对灭亡的人而言,这香气是叫人死亡的香气;对得救的人来说,这香气却是叫人得生命的香气。谁能担当这样的重任呢? 17 我们并不像许多人为了谋利而出卖上帝的道。我们是上帝差遣的,在上帝面前靠着基督诚诚实实地讲道。
2 Corintios 2
Nueva Biblia de las Américas
Problemas en la iglesia de Corinto
2 Pero en mí mismo decidí esto: no ir otra vez a ustedes(A) con tristeza. 2 Porque si yo les causo tristeza(B), ¿quién será el que me alegre sino aquel a quien yo entristecí? 3 Y esto mismo les escribí(C), para que cuando yo llegue no tenga tristeza de parte de los que debieran alegrarme(D), confiando en todos ustedes(E) de que mi gozo sea el mismo de todos ustedes. 4 Pues por la mucha aflicción y angustia de corazón les escribí con muchas lágrimas, no para entristecerlos(F), sino para que conozcan el amor que tengo especialmente por ustedes.
5 Pero si alguien ha causado tristeza, no me la ha causado a mí, sino hasta cierto punto, para no exagerar[a], a todos ustedes(G). 6 Es suficiente para tal persona este castigo(H) que le fue impuesto por la mayoría; 7 así que, por el contrario, ustedes más bien debieran perdonarlo(I) y consolarlo, no sea que en alguna manera este[b] sea abrumado por tanta[c] tristeza.
8 Por lo cual les ruego que reafirmen su amor hacia él. 9 Pues también con este fin les escribí(J), para ponerlos a prueba[d](K) y ver si son obedientes en todo(L). 10 Pero a quien perdonen algo, yo también lo perdono. Porque en verdad, lo que yo he perdonado, si algo he perdonado, lo hice por ustedes en presencia de Cristo[e](M), 11 para que Satanás(N) no tome ventaja sobre nosotros, pues no ignoramos sus planes(O).
De Troas a Macedonia
12 Cuando llegué a Troas(P) para predicar el evangelio de Cristo(Q), y se me abrió una puerta en el Señor(R), 13 no tuve reposo en mi espíritu al no encontrar a Tito(S), mi hermano. Despidiéndome, pues, de ellos(T), salí para Macedonia(U).
Triunfantes en Cristo
14 Pero gracias a Dios(V), que en Cristo siempre nos lleva en triunfo(W), y que por medio de nosotros manifiesta la fragancia(X) de Su conocimiento(Y) en todo lugar. 15 Porque fragante aroma[f](Z) de Cristo somos para Dios entre los que se salvan y entre los que se pierden(AA). 16 Para unos, olor de muerte para muerte, y para otros, olor de vida para vida(AB). Y para estas cosas, ¿quién está capacitado(AC)? 17 Pues no somos como muchos, que comercian[g] la palabra de Dios(AD), sino que con sinceridad(AE), como de parte de Dios, hablamos en Cristo delante de Dios(AF).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
