Add parallel Print Page Options

我自己决定了,到你们那里去的时候,不再是忧愁的。 如果我使你们忧愁,除了那因我而忧愁的人以外,谁能使我快乐呢? 我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。 我从前心里痛苦难过,流着眼泪写信给你们,并不是要使你们忧愁,而是要你们知道我是多么爱你们。

饶恕犯罪的弟兄

如果有人使人忧愁,他不是使我忧愁,而是使你们众人都有一点忧愁;我只说有一点,是避免说得过分。 这样的人受了许多人的责备,也就够了, 倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。 所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。 为这缘故,我写了那封信,要考验你们是不是凡事都顺从。 10 你们饶恕谁,我也饶恕谁;我所饶恕了的(如果我饶恕过甚么),是为了你们在基督面前饶恕的, 11 免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。

基督的馨香

12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门, 13 我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿去了。

14 感谢 神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又借着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。 15 因为无论在得救的人或灭亡的人中间,我们都是基督的馨香,是献给 神的。 16 对于灭亡的人,这是死亡的气味叫人死;对于得救的人,这却是生命的香气使人活。这些事谁够资格作呢? 17 我们不像那许多的人,为了图利而谬讲 神的道。相反地,我们讲话,是出于真诚,出于 神,是在 神面前、在基督里的。

That is why I made up my mind that I would not make another sad visit to you. For if I make you sad, then who is there to make me glad, other than those I made sad? I am writing[a] for this very purpose: That when I arrive, I will not be made sad by those who should make me glad. I am confident about all of you—that what gives me joy is what gives joy to all of you. In fact, out of much trouble and anguish of heart I wrote to you with many tears. My goal was not to make you sad, but that you would know how very much I love you.

Forgive and Comfort the Repentant Sinner

Now if anyone has caused sorrow, he has not done it to me, but to all of you to some extent (not to overstate it). This punishment inflicted on such a person by the majority is enough, so that instead you should rather forgive and comfort him, or else such a person could be overwhelmed by excessive sorrow. For that reason, I urge you to reaffirm your love for him. In fact, this was also the purpose of my writing: I wanted to know the result of your being tested, that is, if you are obedient in all things.

10 If you forgive anyone anything, I do too. To be sure, if I have forgiven anything, I have forgiven it in the presence of Christ for your sake, 11 so that Satan would not take advantage of us. We are certainly not unaware of his schemes.

The Fragrance of Christ

12 When I came to Troas to proclaim the gospel of Christ and a door was opened for me by the Lord, 13 I had no rest in my spirit, because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them and went on to Macedonia.

14 But thanks be to God, who always causes us to triumph in Christ and reveals the fragrance of his knowledge through us in every place. 15 Yes, we are the fragrance of Christ for God among those who are being saved and among those who are perishing. 16 To some we are the odor of death that is a prelude to death, to the others the fragrance of life that is a prelude to life. And who is qualified for these things? 17 To be sure, we are not like many who peddle the word of God for profit. Instead, in Christ we speak with sincerity in the sight of God, as men from God.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 2:3 Or I wrote