Add parallel Print Page Options

保罗所得的启示

12 我自夸固然无益,但我是不得已的。如今我要说到主的显现和启示。 我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去——或在身内,我不知道;或在身外,我也不知道;只有神知道。 我认得这人——或在身内、或在身外,我都不知道,只有神知道—— 他被提到乐园里,听见隐秘的言语,是人不可说的。 为这人,我要夸口;但是为我自己,除了我的软弱以外,我并不夸口。 我就是愿意夸口,也不算狂,因为我必说实话;只是我禁止不说,恐怕有人把我看高了,过于他在我身上所看见、所听见的。 又恐怕我因所得的启示甚大,就过于自高,所以有一根刺加在我肉体上,就是撒旦的差役要攻击我,免得我过于自高。 为这事,我三次求过主,叫这刺离开我。 他对我说:“我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。 10 我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的,因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。

明显使徒的凭据

11 我成了愚妄人,是被你们强逼的。我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。 12 我在你们中间用百般的忍耐,借着神迹、奇事、异能,显出使徒的凭据来。 13 除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧!

14 如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。 15 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗? 16 罢了!我自己并没有累着你们,你们却有人说我是诡诈,用心计牢笼你们。 17 我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗? 18 我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去。提多占过你们的便宜吗?我们行事不同是一个心灵[a]吗?不同是一个脚踪吗?

一切的事都为造就信徒

19 你们到如今,还想我们是向你们分诉!我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄啊,一切的事都是为造就你们。 20 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事; 21 且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。

Footnotes

  1. 哥林多后书 12:18 “心灵”或作“圣灵”。

Paul’s Thorn

12 I must boast, although it does not do any good. Let’s talk about visions and revelations from the Lord. I know a man who belongs to the Messiah.[a] Fourteen years ago—whether in his body or outside of his body, I do not know, but God knows—that man was snatched away to the third heaven. I know that this man—whether in his body or outside of his body, I do not know, but God knows— was snatched away to Paradise and heard things that cannot be expressed in words, things that no human being has a right even to mention.

I will boast about this man, but as for myself I will boast only about my weaknesses. However, if I did want to boast, I would not be a fool, because I would be telling the truth. But I am not going to do it in order to keep anyone from thinking more of me than what he sees and hears about me.

To keep me from becoming conceited because of the exceptional nature of these revelations, a thorn[b] was given to me and placed in my body.[c] It was Satan’s messenger to keep on tormenting me so that I would not become conceited.

I pleaded with the Lord three times to take it away from me, but he has told me, “My grace is all you need, because my power is perfected in weakness.” Therefore, I will most happily boast about my weaknesses, so that the Messiah’s[d] power may rest on me. 10 That is why I take such pleasure in weaknesses, insults, hardships, persecutions, and difficulties for the Messiah’s[e] sake, for when I am weak, then I am strong.

Concern for the Corinthians

11 I have become a fool. You forced me to be one. Really, I should have been commended by you, for I am not in any way inferior to your “super-apostles,” even if I am nothing. 12 The signs of an apostle were performed among you with utmost patience—signs, wonders, and powerful actions. 13 How were you treated worse than the other churches, except that I did not bother you for help? Forgive me for this wrong! 14 Now I’m ready to visit you for a third time, and I will not bother you for help. I do not want your things, but rather you yourselves. Children should not have to support[f] their parents, but parents their children. 15 I will be very glad to spend my money and myself for you. Do you love me less because I love you so much?

16 Granting that I have not been a burden to you, was I a clever schemer who trapped you by some trick? 17 I did not take advantage of you through any of the men I sent you, did I? 18 I encouraged Titus to visit you, and I sent along with him the brother you know so well. Titus didn’t take advantage of you, did he? We conducted ourselves with the same spirit, didn’t we? We took the very same steps, didn’t we?

19 Have you been thinking all along that we are trying to defend ourselves before you? We are speaking before God in the authority of[g] the Messiah,[h] and everything, dear friends, is meant to build you up. 20 I am afraid that I may come and somehow find you not as I want to find you, and that you may find me not as you want to find me. Perhaps there will be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, arrogance, and disorderly conduct. 21 I am afraid that when I come my God may again humble me before you and that I may have to grieve over many who formerly lived in sin and have not repented of their impurity, sexual immorality, and promiscuity that they once practiced.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 12:2 Or Christ
  2. 2 Corinthians 12:7 Or stake
  3. 2 Corinthians 12:7 Lit. was given to me in the flesh
  4. 2 Corinthians 12:9 Or Christ’s
  5. 2 Corinthians 12:10 Or Christ’s
  6. 2 Corinthians 12:14 Lit. to save up for
  7. 2 Corinthians 12:19 The Gk. lacks the authority of
  8. 2 Corinthians 12:19 Or Christ