2 Corinthians 12
New King James Version
The Vision of Paradise
12 It is [a]doubtless not profitable for me to boast. I will come to (A)visions and (B)revelations of the Lord: 2 I know a man (C)in Christ who fourteen years ago—whether in the body I do not know, or whether out of the body I do not know, God knows—such a one (D)was caught up to the third heaven. 3 And I know such a man—whether in the body or out of the body I do not know, God knows— 4 how he was caught up into (E)Paradise and heard inexpressible words, which it is not lawful for a man to utter. 5 Of such a one I will boast; yet of myself I will not (F)boast, except in my infirmities. 6 For though I might desire to boast, I will not be a fool; for I will speak the truth. But I refrain, lest anyone should think of me above what he sees me to be or hears from me.
The Thorn in the Flesh
7 And lest I should be exalted above measure by the abundance of the revelations, a (G)thorn in the flesh was given to me, (H)a messenger of Satan to [b]buffet me, lest I be exalted above measure. 8 (I)Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me. 9 And He said to me, “My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness.” Therefore most gladly (J)I will rather boast in my infirmities, (K)that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore (L)I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake. (M)For when I am weak, then I am strong.
Signs of an Apostle
11 I have become (N)a fool [c]in boasting; you have compelled me. For I ought to have been commended by you; for (O)in nothing was I behind the most eminent apostles, though (P)I am nothing. 12 (Q)Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and (R)wonders and mighty (S)deeds. 13 For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong!
Love for the Church
14 (T)Now for the third time I am ready to come to you. And I will not be burdensome to you; for (U)I do not seek yours, but you. (V)For the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. 15 And I will very gladly spend and be spent (W)for your souls; though (X)the more abundantly I love you, the less I am loved.
16 But be that as it may, (Y)I did not burden you. Nevertheless, being crafty, I caught you by cunning! 17 Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you? 18 I urged Titus, and sent our (Z)brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same spirit? Did we not walk in the same steps?
19 (AA)Again, [d]do you think that we excuse ourselves to you? (AB)We speak before God in Christ. (AC)But we do all things, beloved, for your edification. 20 For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that (AD)I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults; 21 lest, when I come again, my God (AE)will humble me among you, and I shall mourn for many (AF)who have sinned before and have not repented of the uncleanness, (AG)fornication, and lewdness which they have practiced.
Footnotes
- 2 Corinthians 12:1 NU necessary, though not profitable, to boast
- 2 Corinthians 12:7 beat
- 2 Corinthians 12:11 NU omits in boasting
- 2 Corinthians 12:19 NU You have been thinking for a long time that we
2 Corintios 12
La Biblia de las Américas
El poder de Dios y las flaquezas de Pablo
12 El gloriarse(A) es necesario, aunque no es provechoso; pasaré entonces a las visiones y revelaciones del Señor(B). 2 Conozco a un hombre en Cristo(C), que hace catorce años (no sé si en el cuerpo, no sé si fuera del cuerpo, Dios lo sabe(D)) el tal fue arrebatado hasta el tercer cielo(E). 3 Y conozco a tal hombre (si en el cuerpo o fuera[a] del cuerpo no lo sé, Dios lo sabe(F)) 4 que fue arrebatado al paraíso(G), y escuchó palabras inefables que al hombre no se le permite expresar. 5 De tal hombre sí me gloriaré(H); pero en cuanto a mí mismo, no me gloriaré sino en mis debilidades(I). 6 Porque si quisiera gloriarme, no sería insensato, pues diría la verdad(J); mas me abstengo de hacerlo para que nadie piense de mí más de lo que ve en mí, u oye de mí. 7 Y dada la extraordinaria grandeza de las revelaciones(K), por esta razón, para impedir que me enalteciera, me fue dada una espina en la carne(L), un mensajero de Satanás(M) que me abofetee, para que no me enaltezca. 8 Acerca de esto, tres veces(N) he rogado al Señor para que lo quitara de mí. 9 Y Él me ha dicho: Te basta mi gracia, pues mi[b] poder(O) se perfecciona en la debilidad. Por tanto, muy gustosamente me gloriaré más bien en mis debilidades(P), para que el poder de Cristo more en mí. 10 Por eso me complazco en las debilidades, en insultos[c], en privaciones, en persecuciones y en angustias(Q) por amor a Cristo(R); porque cuando soy débil, entonces soy fuerte(S).
11 Me he vuelto insensato(T); vosotros me obligasteis a ello. Pues yo debiera haber sido encomiado por vosotros, porque en ningún sentido fui inferior a los más eminentes apóstoles[d](U), aunque nada soy(V). 12 Entre vosotros se operaron las señales[e] de un verdadero apóstol[f], con toda perseverancia, por medio de señales[g], prodigios, y milagros[h](W). 13 Pues ¿en qué fuisteis tratados como inferiores a las demás iglesias, excepto en que yo mismo no fui una carga para vosotros(X)? ¡Perdonadme este agravio(Y)!
Planes para visitar Corinto por tercera vez
14 He aquí, esta es la tercera vez que estoy preparado para ir a vosotros(Z), y no os seré una carga(AA), pues no busco lo que es vuestro(AB), sino a vosotros(AC); porque los hijos(AD) no tienen la responsabilidad de atesorar para sus padres, sino los padres(AE) para sus hijos. 15 Y yo muy gustosamente gastaré lo mío, y aun yo mismo me gastaré por vuestras almas(AF). Si os amo más, ¿seré amado menos(AG)? 16 Pero, en todo caso, yo no os fui carga(AH); no obstante, siendo astuto, os sorprendí con engaño(AI). 17 ¿Acaso he tomado ventaja de vosotros por medio de alguno de los que os he enviado(AJ)? 18 A Tito le rogué que fuera(AK), y con él envié al hermano(AL). ¿Acaso obtuvo Tito ventaja de vosotros? ¿No nos hemos conducido[i] nosotros en el mismo espíritu[j](AM) y seguido las mismas pisadas(AN)?
19 Todo este tiempo habéis estado pensando que nos defendíamos ante vosotros[k]. En realidad, es delante de Dios que hemos estado hablando en Cristo(AO); y todo, amados(AP), para vuestra edificación(AQ). 20 Porque temo que quizá cuando yo vaya, halle que no sois lo que deseo(AR), y yo sea hallado por vosotros que no soy lo que deseáis; que quizá haya pleitos, celos(AS), enojos(AT), rivalidades(AU), difamaciones, chismes, arrogancia(AV), desórdenes(AW); 21 temo que cuando os visite[l] de nuevo, mi Dios me humille delante de vosotros, y yo tenga que llorar por muchos que han pecado anteriormente(AX) y no se han arrepentido de la impureza, inmoralidad y sensualidad(AY) que han practicado.
Footnotes
- 2 Corintios 12:3 O, separado
- 2 Corintios 12:9 Los mss. más antiguos no incluyen: mi
- 2 Corintios 12:10 O, maltratos
- 2 Corintios 12:11 O, superapóstoles
- 2 Corintios 12:12 O, milagros
- 2 Corintios 12:12 Lit., del apóstol
- 2 Corintios 12:12 O, milagros
- 2 Corintios 12:12 U, obras de poder
- 2 Corintios 12:18 Lit., anduvimos
- 2 Corintios 12:18 O, por el mismo Espíritu
- 2 Corintios 12:19 O, ¿Habéis estado pensando...vosotros?
- 2 Corintios 12:21 Lit., vaya
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

