哥林多后书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄提摩太,
致那在哥林多属神的教会,以及在全亚该亚省所有的圣徒:
2 愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
赐安慰的神
3 愿颂赞归于神——我们主耶稣基督的父!他是各样怜悯的父、一切安慰的神。 4 在我们一切的患难中,他安慰我们,使我们自己能用从神所受的安慰去安慰那些在各样患难中的人, 5 因为基督的苦难怎样充充满满临到我们,藉着基督,我们的安慰也照样充充满满。 6 我们如果受患难,是为了你们的安慰和救恩;我们如果受安慰,也是为了你们的安慰[a];这安慰有功效,使你们能忍耐与我们所受的同样苦难。 7 而且我们对你们的盼望是确定的,因为知道你们怎样在苦难中与我们有份,也怎样在安慰中与我们有份。
8 弟兄们,我们不愿意你们不明白我们在亚细亚省所遭受的患难:我们所受的压力远远过于我们的承受能力,甚至连活下去的希望也没有了。 9 然而我们在自己里面已经承受了死亡的判决,好让我们不依靠自己,而依靠那使死人复活的神。 10 他救我们脱离了如此致命的危险[b],并且将来要救我们——我们盼望他将来还要救我们。 11 你们也能通过祈祷一同帮助我们,好让许多人因着那临到我们的恩惠[c]为我们献上感谢;这恩惠是通过许多人临到我们的。
清洁的良心
12 我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实[d]和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。 13 其实我们写给你们的,无非是你们能读、能了解的,而且我希望你们能彻底地了解, 14 就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们[e]主耶稣的日子[f],我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。
到访推延
15 藉着这样的确信,我早就打算先到你们那里去,使你们能得到两次的恩典[g]: 16 就是经过你们那里往马其顿省去,再从马其顿省回到你们那里,然后由你们送我上路去犹太。 17 那么,我这样打算,难道就是轻率行事吗?难道我所计划的,是顺着肉体的计划,以致在我忽是忽非吗? 18 神是信实的,我们向你们传的话语,并没有“是”而又“非”。 19 要知道,藉着我们,就是我、赛拉斯和提摩太,在你们中间所传扬的神儿子耶稣基督,并没有“是”而又“非”;相反,在他只有“是”, 20 因为神的一切应许,在基督[h]里都成为“是”。所以,说“阿们”也是藉着基督[i],使荣耀藉着我们归于神。 21 原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。 22 他又在我们身上盖了印,并且赐圣灵在我们心里做为预付凭据[j]。
23 我求告神为我的灵魂见证:我没有再往哥林多去,是因为顾惜你们。 24 我们并不是要辖制你们的信仰,而是要做你们的同工,使你们喜乐;因为你们已经因信站立得住了。
Footnotes
- 哥林多后书 1:6 有古抄本附“救恩”。
- 哥林多后书 1:10 如此致命的危险——有古抄本作“如此可怕的死亡”。
- 哥林多后书 1:11 恩惠——或译作“恩赐”。
- 哥林多后书 1:12 忠实——有古抄本作“圣洁”。
- 哥林多后书 1:14 有古抄本没有“我们”。
- 哥林多后书 1:14 日子——指“基督再来的日子”。
- 哥林多后书 1:15 得到两次的恩典——有古抄本作“再得喜乐”。
- 哥林多后书 1:20 基督——原文直译“他”。
- 哥林多后书 1:20 基督——原文直译“他”。
- 哥林多后书 1:22 预付凭据——或译作“定金”。
2 Corinthians 1
New American Standard Bible
Introduction
1 Paul, (A)an apostle of (B)Christ Jesus (C)by the will of God, and our brother (D)Timothy,
To (E)the church of God which is at (F)Corinth with all the [a]saints who are throughout (G)Achaia:
2 (H)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 (I)Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and (J)God of all comfort, 4 who (K)comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in [b]any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God. 5 For just (L)as the sufferings of Christ are [c]ours in abundance, so also our comfort is abundant through Christ. 6 But if we are afflicted, it is (M)for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which is effective in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer; 7 and our hope for you is firmly grounded, knowing that (N)as you are partners in our sufferings, so also you are in our comfort.
8 For (O)we do not want you to be unaware, brothers and sisters, of our (P)affliction which occurred in [d](Q)Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life. 9 [e]Indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead, 10 who (R)rescued us from so great a danger of death, and will rescue us, He [f](S)on whom we have set our hope. And He will yet deliver us, 11 if you also join in (T)helping us through your prayers, so that thanks may be given by (U)many persons in our behalf for the favor granted to us through the prayers of many.
Paul’s Integrity
12 For our [g]proud confidence is this: the testimony of (V)our conscience, that in holiness and (W)godly sincerity, (X)not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you. 13 For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand (Y)until the end; 14 just as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, on (Z)the day of our Lord Jesus.
15 In this confidence I intended at first to (AA)come to you, so that you might [h]twice receive a [i](AB)blessing; 16 [j]that is, to (AC)pass [k]your way into (AD)Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and by you to be (AE)helped on my journey to Judea. 17 Therefore, I was not vacillating when I intended to do this, was I? Or what I decide, do I decide (AF)according to the flesh, so that with me there will be [l]yes, yes and no, no at the same time? 18 But as (AG)God is faithful, (AH)our word to you is not yes and no. 19 For (AI)the Son of God, Christ Jesus, who was preached among you by us—by me and (AJ)Silvanus and (AK)Timothy—was not yes and no, but has been yes (AL)in Him. 20 For (AM)as many as the promises of God are, (AN)in Him they are yes; therefore through Him also is (AO)our Amen to the glory of God through us. 21 Now He who (AP)establishes us with you in Christ and (AQ)anointed us is God, 22 who also (AR)sealed us and (AS)gave us the Spirit in our hearts as a [m]pledge.
23 But (AT)I call God as witness to my soul, that it was (AU)to spare you that I did not come again to (AV)Corinth. 24 Not that we (AW)domineer over your faith, but we are workers with you for your joy; for in your faith you are (AX)standing firm.
Footnotes
- 2 Corinthians 1:1 Lit holy ones; i.e., God’s people
- 2 Corinthians 1:4 Lit every
- 2 Corinthians 1:5 Lit to us
- 2 Corinthians 1:8 I.e., west coast province of Asia Minor
- 2 Corinthians 1:9 Lit But we ourselves
- 2 Corinthians 1:10 One early ms on whom we have set our hope that He will also
- 2 Corinthians 1:12 Or source of pride
- 2 Corinthians 1:15 Lit have a second grace
- 2 Corinthians 1:15 One early ms joy
- 2 Corinthians 1:16 Lit and
- 2 Corinthians 1:16 Lit through you into
- 2 Corinthians 1:17 I.e., a strong yes and no
- 2 Corinthians 1:22 Or first installment
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.