问候

我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗,与提摩太弟兄写信给在哥林多的上帝的教会以及亚该亚境内所有的圣徒。

愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!

上帝的安慰

我们主耶稣基督的父上帝当受赞美!祂是仁慈的父和赐一切安慰的上帝。 我们遭遇任何患难,祂都安慰我们,使我们能够用祂给我们的安慰去安慰那些在各样患难中的人。 正如我们多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。 我们遭受患难,是为了使你们得到安慰和拯救;我们得到安慰,也是为了使你们得到安慰,以便你们能忍受像我们所遭遇的诸般苦难。 我们对你们坚信不移,因为知道你们既和我们同受患难,也必和我们同得安慰。

弟兄姊妹,希望你们知道我们在亚细亚所遭遇的苦难。那时我们承受极大的压力,超过了我们的极限,甚至连活命的指望都没了。 我们心里觉得必死无疑,这使我们不倚靠自己,只倚靠使死人复活的上帝。 10 祂曾救我们脱离死亡的威胁,将来还要救我们。我们深信祂必继续救我们。 11 你们也要用祈祷帮助我们,使恩典借着许多人的祷告临到我们,众人便因此而为我们感恩。

保罗改变计划

12 我们感到自豪的是:我们本着上帝所赐的圣洁和诚实为人处世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。 13-14 我们不写任何你们读不懂、不明白的内容。你们现在对我们有几分认识,但我盼望你们最终完全认识到:当主耶稣再来的日子,你们将以我们为荣,正如我们将以你们为荣一样。

15 我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有两次蒙福的机会。 16 我打算从你们那里去马其顿,再从马其顿回到你们那里,然后你们为我送行前往犹太。 17 我定了这计划,难道会反复无常吗?难道我是意气用事,出尔反尔吗? 18 我在信实的上帝面前保证:我们对你们说的话绝不会忽是忽非! 19 我和西拉、提摩太在你们当中所传扬的那位上帝的儿子耶稣基督绝不会忽是忽非,在祂只有“是”。 20 因为上帝的一切应许在基督里都是确实的,所以我们也是借着基督说“阿们[a]”,将荣耀归于上帝。 21 是上帝使我们和你们一同在基督里信心坚固。祂差遣[b]了我们, 22 在我们身上盖了祂自己的印记,并让圣灵住在我们心中作担保。

23 我求上帝为我作证:我没有去哥林多,是为了宽容你们。 24 我们并不是要操纵你们的信仰,而是要帮助你们,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。

Footnotes

  1. 1:20 阿们”是“诚然如此”的意思。
  2. 1:21 差遣”希腊文是“膏立”。

Salutation

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,

To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia:

Grace to you and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.

Paul’s Thanksgiving After Affliction

Blessed be God, the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort, who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble by the comfort with which we ourselves are comforted by God. As the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. If we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective in enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, it is for your consolation and salvation. Our hope for you is steadfast, knowing that as you partake in the sufferings, so also you will partake of the consolation.

For we would not, brothers, have you ignorant of our troubles which came to us in Asia. We were pressured beyond measure, above strength, so that we despaired even of life. We had the sentence of death in ourselves, so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead. 10 He delivered us from so great a death and does deliver us. In Him we trust that He will still deliver us, 11 as you help together by praying for us, so that thanks may be given by many on our behalf for the gift bestowed upon us by means of many persons.

Paul’s Travel Plans Change

12 For our rejoicing is this: The testimony of our conscience is that we conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you, in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God. 13 For we write nothing else to you than what you read or understand. And I trust you will understand even to the end, 14 as you have understood us in part, that we are yours, boasting even as you are ours on the day of the Lord Jesus.

15 In this confidence I planned to come to you before, that you might have a second benefit: 16 to visit you while going to Macedonia, and to come again to you from Macedonia, and then be sent by you on my way to Judea. 17 Therefore, when I was planning this, did I do this lightly? Or the things that I plan, do I plan according to the flesh, so that I would tell you “Yes, yes” and “No, no”?

18 But as God is true, we did not tell you “Yes” and “No.” 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by Silas, Timothy, and me, was not “Yes” and “No.” In Him it was “Yes.” 20 For all the promises of God in Him are “Yes,” and in Him “Amen,” to the glory of God through us. 21 Now He who establishes us with you in Christ and has anointed us is God, 22 who also has sealed us and established the guarantee with the Spirit in our hearts.

23 Moreover I call God as a witness upon my soul, that it is to spare you that I have not yet gone to Corinth. 24 Not that we have dominion over your faith, but we are fellow workers for your joy, for by faith you stand.