哥林多后书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 奉神旨意做基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。 2 愿恩惠、平安从神我们的父和主耶稣基督归于你们!
门徒受苦蒙神安慰
3 愿颂赞归于我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神! 4 我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。 5 我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。 6 我们受患难呢,是为叫你们得安慰、得拯救;我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰。这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。 7 我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。 8 弟兄们,我们不要你们不晓得,我们从前在亚细亚遭遇苦难,被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了, 9 自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的神。 10 他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。 11 你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。
保罗所夸的是凭着神
12 我们所夸的,是自己的良心见证我们凭着神的圣洁和诚实在世为人,不靠人的聪明,乃靠神的恩惠,向你们更是这样。 13 我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的、所认识的;我也盼望你们到底还是要认识, 14 正如你们已经有几分认识我们,以我们夸口,好像我们在我们主耶稣的日子以你们夸口一样。
保罗未到哥林多的缘由有宽容之意
15 我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处; 16 也要从你们那里经过,往马其顿去,再从马其顿回到你们那里,叫你们给我送行往犹太去。 17 我有此意,岂是反复不定吗?我所起的意,岂是从情欲起的,叫我忽是忽非吗? 18 我指着信实的神说,我们向你们所传的道,并没有是而又非的。 19 因为我和西拉并提摩太在你们中间所传神的儿子耶稣基督,总没有是而又非的,在他只有一是。 20 神的应许不论有多少,在基督都是是的,所以借着他也都是实在[a]的,叫神因我们得荣耀。 21 那在基督里坚固我们和你们,并且膏我们的就是神; 22 他又用印印了我们,并赐圣灵在我们心里做凭据[b]。
23 我呼吁神给我的心作见证,我没有往哥林多去是为要宽容你们。 24 我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐,因为你们凭信才站立得住。
Footnotes
- 哥林多后书 1:20 “实在”原文作“阿门”。
- 哥林多后书 1:22 原文作:质。
哥林多后书 1
Chinese New Version (Simplified)
问安
1 奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和提摩太弟兄,写信给在哥林多 神的教会,和全亚该亚所有的圣徒。 2 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
患难中 神赐安慰
3 我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他是满有怜悯的父,赐各样安慰的 神。 4 我们在一切患难中, 神都安慰我们,使我们能用他所赐的安慰,去安慰那些在各样患难中的人。 5 我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。 6 如果我们遭遇患难,那是要使你们得着安慰,得着拯救;如果我们得到安慰,也是要使你们得到安慰。这安慰使你们能够忍受我们所受那样的痛苦。 7 我们对你们的盼望是坚定的,因为知道你们既然一同受痛苦,也必照样同得安慰。
8 弟兄们,我们在亚西亚遭受的患难,我们很想让你们知道。那时我们受到了过于我们所能忍受的压力,甚至活下去的希望都没有了, 9 而且断定自己是必死的了;然而,这正是要我们不倚靠自己,只倚靠那叫死人复活的 神。 10 他救我们脱离了那极大的死亡,而且他还要救我们,我们希望他将来仍要救我们。 11 请你们一同用祷告支持我们,好使许多人为着我们所蒙的恩献上感谢。这恩是借着许多人的代求而得到的。
保罗计划再到哥林多
12 我们引以为荣的,就是我们处世为人,是本着 神的圣洁和真诚,不是靠着人的聪明,而是靠着 神的恩典,对你们更是这样,这是我们的良心可以作证的。 13 我们现在写给你们的,不外是你们可以宣读、可以明白的。 14 正如你们对我们已经有些认识,我盼望你们可以彻底明白:在我们的主耶稣的日子,我们是你们的光荣,你们也是我们的光荣。
15 我既然有这样的信念,就打算先到你们那里,使你们再一次得到恩惠, 16 然后经过你们那里,往马其顿去,再从马其顿回到你们中间,让你们给我送行往犹太去。 17 我这样决定,难道是反复不定吗?我所决定的,难道是体贴肉体而定,使我忽是忽非吗? 18 神是信实的,我们向你们所传的道并不是“是”而又“非”的, 19 因为我、西拉和提摩太,在你们中间所宣扬的耶稣基督, 神的儿子,并不是“是”而又“非”的,在他总是“是”的。 20 因为 神的一切应许,在基督里都是“是”的,为此我们借着他说“阿们”,使荣耀归于 神。 21 那在基督里坚定我们和你们,又膏抹我们的,就是 神。 22 他在我们身上盖了印,就是赐圣灵在我们心里作凭据。
23 我呼求 神给我作证,我没有再到哥林多来,是要宽容你们。 24 我们并不是要辖制你们的信仰,而是要作你们的同工,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。
2 Corinthians 1
New American Bible (Revised Edition)
I. Address
Chapter 1
Greeting. 1 [a]Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, to the church of God that is in Corinth, with all the holy ones throughout Achaia:(A) 2 grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Thanksgiving. 3 (B)Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and God of all encouragement,[b] 4 who encourages us in our every affliction, so that we may be able to encourage those who are in any affliction with the encouragement with which we ourselves are encouraged by God.(C) 5 For as Christ’s sufferings overflow to us, so through Christ[c] does our encouragement also overflow. 6 If we are afflicted, it is for your encouragement and salvation; if we are encouraged, it is for your encouragement, which enables you to endure the same sufferings that we suffer. 7 Our hope for you is firm, for we know that as you share in the sufferings, you also share in the encouragement.[d]
8 We do not want you to be unaware, brothers, of the affliction that came to us in the province of Asia;[e] we were utterly weighed down beyond our strength, so that we despaired even of life.(D) 9 Indeed, we had accepted within ourselves the sentence of death,[f] that we might trust not in ourselves but in God who raises the dead.(E) 10 He rescued us from such great danger of death, and he will continue to rescue us; in him we have put our hope [that] he will also rescue us again,(F) 11 as you help us with prayer, so that thanks may be given by many on our behalf for the gift granted us through the prayers of many.(G)
II. The Crisis Between Paul and the Corinthians
A. Past Relationships[g]
Paul’s Sincerity and Constancy. 12 [h]For our boast is this, the testimony of our conscience that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with the simplicity and sincerity of God, [and] not by human wisdom but by the grace of God. 13 For we write you nothing but what you can read and understand, and I hope that you will understand completely, 14 as you have come to understand us partially, that we are your boast as you also are ours, on the day of [our] Lord Jesus.(H)
15 With this confidence I formerly intended to come[i] to you so that you might receive a double favor, 16 namely, to go by way of you to Macedonia, and then to come to you again on my return from Macedonia, and have you send me on my way to Judea.(I) 17 So when I intended this, did I act lightly?[j] Or do I make my plans according to human considerations, so that with me it is “yes, yes” and “no, no”?(J) 18 As God is faithful,[k] our word to you is not “yes” and “no.” 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed to you by us, Silvanus and Timothy and me, was not “yes” and “no,” but “yes” has been in him.(K) 20 For however many are the promises of God, their Yes is in him; therefore, the Amen from us also goes through him to God for glory.(L) 21 [l]But the one who gives us security with you in Christ and who anointed us is God;(M) 22 he has also put his seal upon us and given the Spirit in our hearts as a first installment.(N)
Paul’s Change of Plan. 23 (O)But I call upon God as witness, on my life, that it is to spare you that I have not yet gone to Corinth.[m] 24 Not that we lord it over your faith; rather, we work together for your joy, for you stand firm in the faith.
Footnotes
- 1:1–11 The opening follows the usual Pauline form, except that the thanksgiving takes the form of a doxology or glorification of God (2 Cor 1:3). This introduces a meditation on the experience of suffering and encouragement shared by Paul and the Corinthians (2 Cor 1:4–7), drawn, at least in part, from Paul’s reflections on a recent affliction (2 Cor 1:8–10). The section ends with a modified and delayed allusion to thanksgiving (2 Cor 1:11).
- 1:3 God of all encouragement: Paul expands a standard Jewish blessing so as to state the theme of the paragraph. The theme of “encouragement” or “consolation” (paraklēsis) occurs ten times in this opening, against a background formed by multiple references to “affliction” and “suffering.”
- 1:5 Through Christ: the Father of compassion is the Father of our Lord Jesus (2 Cor 1:3); Paul’s sufferings and encouragement (or “consolation”) are experienced in union with Christ. Cf. Lk 2:25: the “consolation of Israel” is Jesus himself.
- 1:7 You also share in the encouragement: the eschatological reversal of affliction and encouragement that Christians expect (cf. Mt 5:4; Lk 6:24) permits some present experience of reversal in the Corinthians’ case, as in Paul’s.
- 1:8 Asia: a Roman province in western Asia Minor, the capital of which was Ephesus.
- 1:9–10 The sentence of death: it is unclear whether Paul is alluding to a physical illness or to an external threat to life. The result of the situation was to produce an attitude of faith in God alone. God who raises the dead: rescue is the constant pattern of God’s activity; his final act of encouragement is the resurrection.
- 1:12–2:13 The autobiographical remarks about the crisis in Asia Minor lead into consideration of a crisis that has arisen between Paul and the Corinthians. Paul will return to this question, after a long digression, in 2 Cor 7:5–16. Both of these sections deal with travel plans Paul had made, changes in the plans, alternative measures adopted, a breach that opened between him and the community, and finally a reconciliation between them.
- 1:12–14 Since Paul’s own conduct will be under discussion here, he prefaces the section with a statement about his habitual behavior and attitude toward the community. He protests his openness, single-mindedness, and conformity to God’s grace; he hopes that his relationship with them will be marked by mutual understanding and pride, which will constantly increase until it reaches its climax at the judgment. Two references to boasting frame this paragraph (2 Cor 1:12, 14), the first appearances of a theme that will be important in the letter, especially in 2 Cor 10–13; the term is used in a positive sense here (cf. note on 1 Cor 1:29–31).
- 1:15 I formerly intended to come: this plan reads like a revision of the one mentioned in 1 Cor 16:5. Not until 2 Cor 1:23–2:1 will Paul tell us something his original readers already knew, that he has canceled one or the other of these projected visits.
- 1:17 Did I act lightly?: the subsequent change of plans casts suspicion on the original intention, creating the impression that Paul is vacillating and inconsistent or that human considerations keep dictating shifts in his goals and projects (cf. the counterclaim of 2 Cor 1:12). “Yes, yes” and “no, no”: stating something and denying it in the same or the next breath; being of two minds at once, or from one moment to the next.
- 1:18–22 As God is faithful: unable to deny the change in plans, Paul nonetheless asserts the firmness of the original plan and claims a profound constancy in his life and work. He grounds his defense in God himself, who is firm and reliable; this quality can also be predicated in various ways of those who are associated with him. Christ, Paul, and the Corinthians all participate in analogous ways in the constancy of God. A number of the terms here, which appear related only conceptually in Greek or English, would be variations of the same root, ’mn, in a Semitic language, and thus naturally associated in a Semitic mind, such as Paul’s. These include the words yes (2 Cor 1:17–20), faithful (2 Cor 1:18), Amen (2 Cor 1:20), gives us security (2 Cor 1:21), faith, stand firm (2 Cor 1:24).
- 1:21–22 The commercial terms gives us security, seal, first installment are here used analogously to refer to the process of initiation into the Christian life, perhaps specifically to baptism. The passage is clearly trinitarian. The Spirit is the first installment or “down payment” of the full messianic benefits that God guarantees to Christians. Cf. Eph 1:13–14.
- 1:23–24 I have not yet gone to Corinth: some suppose that Paul received word of some affair in Corinth, which he decided to regulate by letter even before the first of his projected visits (cf. 2 Cor 1:16). Others conjecture that he did pay the first visit, was offended there (cf. 2 Cor 2:5), returned to Ephesus, and sent a letter (2 Cor 2:3–9) in place of the second visit. The expressions to spare you (2 Cor 1:23) and work together for your joy (2 Cor 1:24) introduce the major themes of the next two paragraphs, which are remarkable for insistent repetition of key words and ideas. These form two clusters of terms in the English translation: (1) cheer, rejoice, encourage, joy; (2) pain, affliction, anguish. These clusters reappear when Paul resumes treatment of this subject in 2 Cor 7:5–16.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.