Font Size
哥林多后书 1:3-5
Chinese New Version (Traditional)
哥林多后书 1:3-5
Chinese New Version (Traditional)
患難中 神賜安慰
3 我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他是滿有憐憫的父,賜各樣安慰的 神。 4 我們在一切患難中, 神都安慰我們,使我們能用他所賜的安慰,去安慰那些在各樣患難中的人。 5 我們既然多受基督所受的痛苦,就靠著基督多得安慰。
Read full chapter
哥林多后书 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥林多后书 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝的安慰
3 我们主耶稣基督的父上帝当受赞美!祂是仁慈的父和赐一切安慰的上帝。 4 我们遭遇任何患难,祂都安慰我们,使我们能够用祂给我们的安慰去安慰那些在各样患难中的人。 5 正如我们多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
Read full chapter
歌 林 多 後 書 1:3-5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
歌 林 多 後 書 1:3-5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
保罗感谢上帝
3 感谢上帝,赞美上帝、我们的主耶稣基督之父。上帝是仁慈的父,也是一切慰籍的源泉。 4 每当我们遇到困难时,上帝都会给我们带来慰籍,使我们能够用他赐给我们的慰籍去安慰其他遇难的人们。 5 我们分担了基督的许多苦难,同样,通过基督我们也得到了很大的安慰。
Read full chapter
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
