14 就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们[a]主耶稣的日子[b],我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。

到访推延

15 藉着这样的确信,我早就打算先到你们那里去,使你们能得到两次的恩典[c] 16 就是经过你们那里往马其顿省去,再从马其顿省回到你们那里,然后由你们送我上路去犹太

Read full chapter

Footnotes

  1. 哥林多后书 1:14 有古抄本没有“我们”。
  2. 哥林多后书 1:14 日子——指“基督再来的日子”。
  3. 哥林多后书 1:15 得到两次的恩典——有古抄本作“再得喜乐”。

13-14 我们不写任何你们读不懂、不明白的内容。你们现在对我们有几分认识,但我盼望你们最终完全认识到:当主耶稣再来的日子,你们将以我们为荣,正如我们将以你们为荣一样。

15 我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有两次蒙福的机会。 16 我打算从你们那里去马其顿,再从马其顿回到你们那里,然后你们为我送行前往犹太。

Read full chapter

13-14 我們不寫任何你們讀不懂、不明白的內容。你們現在對我們有幾分認識,但我盼望你們最終完全認識到:當主耶穌再來的日子,你們將以我們為榮,正如我們將以你們為榮一樣。

15 我有這樣的把握,所以早就計劃去你們那裡,使你們有兩次蒙福的機會。 16 我打算從你們那裡去馬其頓,再從馬其頓回到你們那裡,然後你們為我送行前往猶太。

Read full chapter

14 as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.(A)

15 Because I was confident of this, I wanted to visit you(B) first so that you might benefit twice.(C) 16 I wanted to visit you on my way(D) to Macedonia(E) and to come back to you from Macedonia, and then to have you send me on my way(F) to Judea.(G)

Read full chapter