14 就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们[a]主耶稣的日子[b],我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。

到访推延

15 藉着这样的确信,我早就打算先到你们那里去,使你们能得到两次的恩典[c] 16 就是经过你们那里往马其顿省去,再从马其顿省回到你们那里,然后由你们送我上路去犹太

Read full chapter

Footnotes

  1. 哥林多后书 1:14 有古抄本没有“我们”。
  2. 哥林多后书 1:14 日子——指“基督再来的日子”。
  3. 哥林多后书 1:15 得到两次的恩典——有古抄本作“再得喜乐”。

13-14 我们不写任何你们读不懂、不明白的内容。你们现在对我们有几分认识,但我盼望你们最终完全认识到:当主耶稣再来的日子,你们将以我们为荣,正如我们将以你们为荣一样。

15 我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有两次蒙福的机会。 16 我打算从你们那里去马其顿,再从马其顿回到你们那里,然后你们为我送行前往犹太。

Read full chapter

14 As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are our's in the day of the Lord Jesus.

15 And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;

16 And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea.

Read full chapter