哥林多后书 1:11-13
Chinese Standard Bible (Simplified)
11 你们也能通过祈祷一同帮助我们,好让许多人因着那临到我们的恩惠[a]为我们献上感谢;这恩惠是通过许多人临到我们的。
清洁的良心
12 我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实[b]和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。 13 其实我们写给你们的,无非是你们能读、能了解的,而且我希望你们能彻底地了解,
Read full chapterFootnotes
- 哥林多后书 1:11 恩惠——或译作“恩赐”。
- 哥林多后书 1:12 忠实——有古抄本作“圣洁”。
2 Corinthians 1:11-13
King James Version
11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
13 For we write none other things unto you, that what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
Read full chapter
2 Corinthians 1:11-13
New King James Version
11 you also (A)helping together in prayer for us, that thanks may be given by many persons on [a]our behalf (B)for the gift granted to us through many.
Paul’s Sincerity
12 For our boasting is this: the testimony of our conscience that we conducted ourselves in the world in [b]simplicity and (C)godly sincerity, (D)not with fleshly wisdom but by the grace of God, and more abundantly toward you. 13 For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinthians 1:11 M your behalf
- 2 Corinthians 1:12 The opposite of duplicity
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.