Add parallel Print Page Options

祭過偶像的食物

關於祭過偶像的食物,我們曉得「我們都有知識」,但知識使人自高自大,惟有愛心能造就人。 若有人自以為知道甚麼,他其實仍不知道他所應當知道的。 若有人愛 神,他就是 神所認識的人了。

關於吃祭過偶像的食物,我們知道「偶像在世上算不得甚麼」;也知道「 神只有一位,沒有別的」。 雖然在天上或地上有許多所謂的神明,就如他們中間有許多的神明,許多的主, 但是我們只有一位 神,就是父,萬物都出於他,我們也歸於他;並只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉着他而有,我們也是藉着他而有。

可是,不是人人都有這知識。有人到現在因拜慣了偶像,仍以為所吃的是祭過偶像的食物;既然他們的良心軟弱,也就污穢了。 其實,食物不能使我們更接近 神,因為我們不吃也無損,吃也無益。

可是,你們要謹慎,免得你們這自由竟成了軟弱人的絆腳石。 10 若有人見你這有知識的在偶像的廟裏坐席,而這人的良心是軟弱的,他豈不放膽去吃那祭過偶像的食物嗎? 11 因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。 12 你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。 13 所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love [a]edifieth. If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know; but if any man loveth God, the same is known by him. Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one. For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him. Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled. But food will not [b]commend us to God: neither, if we eat not, [c]are we the worse; nor, if we eat, [d]are we the better. But take heed lest by any means this [e]liberty of yours become a stumblingblock to the weak. 10 For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, [f]be emboldened to eat things sacrificed to idols? 11 For [g]through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died. 12 And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. 13 Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 8:1 Greek buildeth up.
  2. 1 Corinthians 8:8 Greek present.
  3. 1 Corinthians 8:8 Greek do we lack.
  4. 1 Corinthians 8:8 Greek do we abound.
  5. 1 Corinthians 8:9 Or, power
  6. 1 Corinthians 8:10 Greek be builded up.
  7. 1 Corinthians 8:11 Greek in.