哥林多前書 5:8-10
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
8 所以,我們來守這節,不可用舊酵,就是不可用惡毒、邪惡的酵,只用純潔真實的無酵餅。
9 我先前寫信告訴過你們,不可與淫亂的人交往。 10 此話不是泛指這世上所有行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是這樣,你們非離開這世界不可。
Read full chapter
哥林多前书 5:8-10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 所以,我们不可带着歹毒邪恶的旧酵守这逾越节,而要用真诚纯洁的无酵饼。
9 我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。 10 我的意思并不是指世上所有淫乱、贪婪、欺诈与祭拜偶像的人。那样的话,你们将不得不离开这个世界。
Read full chapter
1 Corinthians 5:8-10
New International Version
8 Therefore let us keep the Festival, not with the old bread leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread(A) of sincerity and truth.
9 I wrote to you in my letter not to associate(B) with sexually immoral people— 10 not at all meaning the people of this world(C) who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
1 Corinthians 5:8-10
King James Version
8 Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9 I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
10 Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.