Add parallel Print Page Options

我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。 這智慧,世上有權有位的人沒有一個知道的,他們若知道,就不把榮耀的主釘在十字架上了。 如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」

Read full chapter

No, we declare God’s wisdom, a mystery(A) that has been hidden(B) and that God destined for our glory before time began. None of the rulers of this age(C) understood it, for if they had, they would not have crucified the Lord of glory.(D) However, as it is written:

“What no eye has seen,
    what no ear has heard,
and what no human mind has conceived”[a]
    the things God has prepared for those who love him—(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 2:9 Isaiah 64:4

But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:

Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

Read full chapter