Add parallel Print Page Options

捐助聖徒

16 關於為聖徒捐款的事,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也該怎樣做。 每逢七日的第一日,每人要照自己的收入抽出若干,保留起來,免得我來的時候現湊。 等到我來了,你們寫信舉薦誰,我就差遣他們,把你們的款項送到耶路撒冷去。 如果我也該去,他們可以和我同去。

行程的計劃

我想穿越馬其頓;我經過了馬其頓後,就到你們那裏去, 可能會和你們同住一些時候,甚至和你們一起過冬。這樣無論我往哪裏去,你們可以給我送行。 我現在不願意在路過的時候見你們;主若允許,我就指望和你們同住一些時候。 不過我要仍舊住在以弗所,直到五旬節, 因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。

10 若是提摩太來到,你們要留心照顧他,使他在你們那裏無所懼怕,因為他做主的工作像我一樣。 11 所以,無論誰都不可藐視他。只要送他平安前行,讓他到我這裏來,因為我等着他和弟兄們同來。

12 至於亞波羅弟兄,我再三勸他同弟兄們到你們那裏去;但現在他絕不願意去,等有機會他就會去。

最後的請求和問安

13 你們要警醒,在信仰上要站穩,要勇敢,要剛強。 14 你們所做的一切都要憑愛心而做。

15 弟兄們,你們知道司提法那一家,是亞該亞初結的果子;他們專以服事聖徒為念。 16 我勸你們順服這樣的人,和一切與他同工同勞的人。 17 司提法那福徒拿都亞該古到這裏來,我很高興,因為他們補上了你們不在我身邊的遺憾。 18 他們使我和你們心裏都快慰;這樣的人,你們務要敬重。

19 亞細亞的眾教會向你們問安。亞居拉百基拉,和在他們家裏的教會,在主裏熱切地向你們問安。 20 眾弟兄都向你們問安。要用聖潔的吻彼此問安。

21 我—保羅親筆問安。 22 若有人不愛主,這人該受詛咒。主啊,願你來! 23 願主耶穌基督的恩常與你們眾人同在。 24 我在基督耶穌裏的愛與你們同在![a]

Footnotes

  1. 16.24 有古卷加「阿們!」

16 Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.

Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.

And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

And if it be meet that I go also, they shall go with me.

Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.

And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.

11 Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.

13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.

14 Let all your things be done with charity.

15 I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

16 That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.

17 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

18 For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

19 The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

20 All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

21 The salutation of me Paul with mine own hand.

22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.

23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Collection for the Saints

16 Now concerning (A)the collection for the saints, as I have given orders to the churches of Galatia, so you must do also: (B)On the first day of the week let each one of you lay something aside, storing up as he may prosper, that there be no collections when I come. And when I come, (C)whomever you approve by your letters I will send to bear your gift to Jerusalem. (D)But if it is fitting that I go also, they will go with me.

Personal Plans(E)

Now I will come to you (F)when I pass through Macedonia (for I am passing through Macedonia). And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may (G)send me on my journey, wherever I go. For I do not wish to see you now on the way; but I hope to stay a while with you, (H)if the Lord permits.

But I will tarry in Ephesus until (I)Pentecost. For (J)a great and effective door has opened to me, and (K)there are many adversaries.

10 And (L)if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for (M)he does the work of the Lord, as I also do. 11 (N)Therefore let no one despise him. But send him on his journey (O)in peace, that he may come to me; for I am waiting for him with the brethren.

12 Now concerning our brother (P)Apollos, I strongly urged him to come to you with the brethren, but he was quite unwilling to come at this time; however, he will come when he has a convenient time.

Final Exhortations

13 (Q)Watch, (R)stand fast in the faith, be brave, (S)be strong. 14 (T)Let all that you do be done with love.

15 I urge you, brethren—you know (U)the household of Stephanas, that it is (V)the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to (W)the ministry of the saints— 16 (X)that you also submit to such, and to everyone who works and (Y)labors with us.

17 I am glad about the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, (Z)for what was lacking on your part they supplied. 18 (AA)For they refreshed my spirit and yours. Therefore (AB)acknowledge such men.

Greetings and a Solemn Farewell

19 The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you heartily in the Lord, (AC)with the church that is in their house. 20 All the brethren greet you.

(AD)Greet one another with a holy kiss.

21 (AE)The salutation with my own hand—Paul’s.

22 If anyone (AF)does not love the Lord Jesus Christ, (AG)let him be [a]accursed. (AH)O[b] Lord, come!

23 (AI)The grace of our Lord Jesus Christ be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 16:22 Gr. anathema
  2. 1 Corinthians 16:22 Aram. Marana tha; possibly Maran atha, Our Lord has come