A A A A A
Bible Book List

哥林多前書 14 Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

說方言和作先知講道

14 你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,尤其是作先知講道[a] 那說方言[b]的,不是對人說,而是對 神說,因為沒有人聽得懂;他是藉着聖靈說各樣的奧祕。 但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。 說方言的,是造就自己;作先知講道的,是造就教會。 我希望你們都說方言,更希望你們作先知講道;因為說方言的,若不解釋出來,使教會得造就,那作先知講道的就比他強了。

弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教導,給你們講解,我對你們有甚麼益處呢? 就連那有聲而沒有生命的東西,如簫,如琴,發出來的音若沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢? 號角吹出來的音若不清楚,誰會預備打仗呢? 你們也是如此;若用舌頭說聽不懂的信息,怎能知道所說的是甚麼呢?你們就是向空氣說話了。 10 世上有許多種語言,卻沒有一樣是無意思的。 11 我若不明白那語言的意思,說話的人必以我為未開化的人,我也以他為未開化的人。 12 你們也是如此,既然你們切慕屬靈的恩賜,就當追求多得造就教會的恩賜。

13 所以,那說方言的,就當祈求有翻方言的恩賜。 14 我若用方言禱告,是我的靈在禱告;但我的理智沒有效果。 15 我應該怎麼做呢?我要用靈禱告,也要用理智禱告;我要用靈歌唱,也要用理智歌唱。 16 不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢? 17 你的感謝固然是好,不過不能造就別人。 18 我感謝 神,我說方言比你們眾人還多; 19 但在教會中,我寧可用理智說五句教導人的話,強過說萬句方言。

20 弟兄們,在心志上不要作小孩子。但是,在惡事上要作嬰孩,而在心志上總要作大人。 21 律法上記着:「主說:

我要用外邦人的舌頭
和外邦人的嘴唇
向這百姓說話;
雖然如此,他們還是不聽從我。」

22 這樣看來,說方言不是為信的人作標記,而是為不信的人;作先知講道不是為不信的人作標記,而是為信的人。 23 所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的或是不信的人進來,豈不會說你們瘋了嗎? 24 若個個都作先知講道,偶然有不信的或是不懂方言的人進來,就被眾人勸戒,被眾人審問, 25 他心裏的隱情被顯露出來,就必將臉伏地,敬拜 神,宣告說:「 神真的是在你們中間了。」

凡事都要按次序行

26 弟兄們,那麼,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有方言,或有翻出來,凡事都應當造就人。 27 若有說方言的,只可有兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要有一個人翻出來。 28 若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和 神說就是了。 29 至於作先知講道的,只可有兩個人或是三個人,其餘的人當慎思明辨。 30 假如旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。 31 因為你們都可以一個一個地作先知講道,使眾人都可以學習,使眾人都得勸勉。 32 先知的靈是順服先知的, 33 因為 神不是叫人混亂,而是叫人和諧的 神。

在聖徒的眾教會中, 34 婦女應該閉口不言;因為,不准她們說話,總要順服,正如律法所說的。 35 她們若要學甚麼,應該在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話是可恥的。 36 難道 神的話是從你們出來的嗎?難道是單臨到你們的嗎?

37 若有人自以為是先知,或是屬靈的,就應該知道,我所寫給你們的是主的命令。 38 若有不理會的,你們也不必理會他。 39 所以,我的弟兄們,你們要切慕作先知講道的恩賜,不要禁止說方言。 40 凡事都要規規矩矩地按着次序行。

Footnotes:

  1. 14.1 「先知講道」:原文直譯「說預言」;3節同。
  2. 14.2 「方言」或譯「靈語」;4、5、6、13、14、16、18、19、22、23、24、26、27、39節同。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes