屬靈的恩賜

12 弟兄們,我不願意你們不明白有關屬靈的事。 你們知道,當你們還是外邦人的時候,是怎樣被引誘、被帶到那些不能說話的偶像那裡的。 因此我要你們明白:藉著神的靈說話的,沒有一個人會說「耶穌該受詛咒」;同樣,如果不藉著聖靈,也沒有一個人能說:「耶穌是主。」

恩賜雖然有所不同,但聖靈卻是同一位; 服事工作雖然有所不同,但主卻是同一位; 功用雖然有所不同,但在每個人裡面運作萬事的神卻是同一位。 不過聖靈顯明在每個人的身上,是為了共同的益處,因為:

有人藉著聖靈被賜予了智慧的話語,
又有人藉著同一位聖靈被賜予了知識的話語,
另有人藉著同一位聖靈被賜予了信仰,
又有人藉著這獨一的[a]聖靈被賜予了使人痊癒的恩賜,
10 又有人被賜予了大能的功用[b]
又有人被賜予了做先知傳道[c]的恩賜[d]
又有人被賜予了對不同靈的分辨力,
另有人被賜予了各種殊言[e]
又有人被賜予了翻譯殊言的恩賜[f]

11 然而,這一切都是這同一位聖靈,就是獨一的聖靈所運作的;他照著自己的旨意,個別地分給每個人。

身體是一個

12 要知道,正如身體雖然是一個,卻有很多部分[g],而身體[h]的各部分雖然有很多,卻是一個身體;基督也是如此。 13 實際上,我們受洗也都是藉著一位聖靈成為一個身體——無論是猶太人或外邦人[i],無論是奴隸或自由人——並且我們都是受了一位聖靈的澆灌[j] 14 這樣,身體也不是只有一個部分,而是有很多部分。 15 如果腳說:「因為我不是手,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 16 如果耳朵說:「因為我不是眼睛,我就不屬於身體」,難道它因此就不屬於身體嗎? 17 如果整個身體是個眼睛,那麼聽覺在哪裡呢?如果整個身體是個耳朵,那麼嗅覺在哪裡呢? 18 所以現在神照著自己的意願,把各部分一一安置在身體上了。 19 如果全都是一個部分,那麼身體在哪裡呢? 20 但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。

21 所以眼睛不能對手說:「我不需要你!」頭也不能對兩腳說:「我不需要你們!」 22 相反,身體上那些所謂比較軟弱的部分,難道不更是必要的嗎? 23 並且身體上那些我們認為不太受尊重的部分,我們加添給它們格外的尊重;這樣我們不俊美的部分,就有了格外的俊美。 24 至於我們那些俊美的部分,就不需要加添什麼[k]了;而神搭配了身體,把格外的尊重賜給那有缺乏的, 25 免得身體中有分爭,好讓各部分彼此之間都有同樣的關顧。 26 如果一個部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一個部分得榮耀,所有的部分就一同歡樂。

27 你們就是基督的身體,而且是各個部分中的一個。 28 在教會中,神所安排的:

首先是使徒,第二是做先知傳道的[l],第三是教師,然後是有大能的[m]
隨後是使人痊癒的恩賜、幫助的恩賜、管理的恩賜、各種殊言的恩賜。
29 難道都是使徒嗎?都是做先知傳道的嗎?
都是教師嗎?都是有大能的[n]嗎?
30 都有使人痊癒的恩賜嗎?都說殊言嗎?
都翻譯殊言嗎?

31 其實你們要渴慕那些更大的恩賜;而我還要把極其高超的道[o]指示給你們。

Footnotes

  1. 哥林多前書 12:9 獨一的——有古抄本作「同一位」。
  2. 哥林多前書 12:10 大能的功用——或譯作「神蹟的作用」。
  3. 哥林多前書 12:10 做先知傳道——原文直譯「說預言」。
  4. 哥林多前書 12:10 恩賜——輔助詞語。
  5. 哥林多前書 12:10 殊言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」。
  6. 哥林多前書 12:10 恩賜——輔助詞語。
  7. 哥林多前書 12:12 部分——或譯作「肢體」。
  8. 哥林多前書 12:12 身體——有古抄本作「一個身體」。
  9. 哥林多前書 12:13 外邦人——原文直譯「希臘人」;指「希臘文化區的非猶太人」。
  10. 哥林多前書 12:13 受了一位聖靈的澆灌——或譯作「喝了一位聖靈」。
  11. 哥林多前書 12:24 加添什麼——輔助詞語。
  12. 哥林多前書 12:28 做先知傳道的——原文直譯「先知」。
  13. 哥林多前書 12:28 有大能的——或譯作「行神蹟的」。
  14. 哥林多前書 12:29 有大能的——或譯作「行神蹟的」。
  15. 哥林多前書 12:31 道——或譯作「路」。

Spiritual Gifts

12 Now (A)concerning[a] spiritual gifts,[b] brothers,[c] I do not want you to be uninformed. You know that (B)when you were pagans (C)you were led astray to (D)mute idols, however you were led. Therefore I want you to understand that (E)no one speaking in the Spirit of God ever says “Jesus is (F)accursed!” and (G)no one can say “Jesus is Lord” except in the Holy Spirit.

Now (H)there are varieties of gifts, but (I)the same Spirit; and (J)there are varieties of service, but (K)the same Lord; and there are varieties of activities, but it is (L)the same God who empowers them all in everyone. (M)To each is given the manifestation of the Spirit for the common good. For to one is given through the Spirit the utterance of (N)wisdom, and to another the utterance of (O)knowledge according to the same Spirit, to another (P)faith by the same Spirit, to another (Q)gifts of healing by the one Spirit, 10 to another (R)the working of miracles, to another (S)prophecy, to another (T)the ability to distinguish between spirits, to another (U)various kinds of tongues, to another (V)the interpretation of tongues. 11 All these are empowered by one and the same Spirit, (W)who apportions to each one individually (X)as he wills.

One Body with Many Members

12 For just as (Y)the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, (Z)so it is with Christ. 13 For (AA)in one Spirit we were all baptized into one body—(AB)Jews or Greeks, slaves[d] or free—and (AC)all were made to drink of one Spirit.

14 For the body does not consist of one member but of many. 15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. 16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. 17 If the whole body were an eye, where would be the sense of hearing? If the whole body were an ear, where would be the sense of smell? 18 But as it is, (AD)God arranged the members in the body, each one of them, (AE)as he chose. 19 If all were a single member, where would the body be? 20 As it is, there are many parts,[e] yet one body.

21 The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.” 22 On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable, 23 and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, 24 which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it, 25 that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. 26 If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, (AF)all rejoice together.

27 Now (AG)you are the body of Christ and individually (AH)members of it. 28 And (AI)God has appointed in the church first (AJ)apostles, second (AK)prophets, third teachers, then (AL)miracles, then (AM)gifts of healing, (AN)helping, (AO)administrating, and (AP)various kinds of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? 30 Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret? 31 But (AQ)earnestly desire the higher gifts.

And I will show you a still more excellent way.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 12:1 The expression Now concerning introduces a reply to a question in the Corinthians' letter; see 7:1
  2. 1 Corinthians 12:1 Or spiritual persons
  3. 1 Corinthians 12:1 Or brothers and sisters
  4. 1 Corinthians 12:13 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface
  5. 1 Corinthians 12:20 Or members; also verse 22