哥林多前書 11
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
11 你們該效法我,像我效法基督一樣。
禮拜時蒙頭的問題
2 我稱讚你們,因為你們凡事記得我,又堅守我所傳授給你們的。 3 但是我要你們知道:基督是男人的頭;男人是女人的頭[a]; 神是基督的頭。 4 凡男人禱告或講道[b],若蒙着頭,就是羞辱自己的頭。 5 凡女人禱告或講道,若不蒙着頭,就是羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。 6 女人若不蒙着頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮剃髮為羞愧,就該蒙着頭。 7 男人本不該蒙着頭,因為他是 神的形像和榮耀;但女人是男人的榮耀。 8 起初,男人不是由女人而出,女人卻是由男人而出。 9 而且男人不是為女人造的,女人卻是為男人造的。 10 因此,女人為天使的緣故應當在頭上有服權柄的記號。 11 然而,照主的安排,女人不可沒有男人,男人也不可沒有女人。 12 因為女人原是由男人而出,男人是藉着女人而生;但萬有都是出於 神。
13 你們自己要判斷,女人禱告 神,不蒙着頭合宜嗎? 14 你們的本性不也教導你們,男人若留長頭髮是他的羞辱嗎? 15 但女人留長頭髮是她的榮耀,因為這頭髮是給她蓋頭的[c]。 16 若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩, 神的眾教會也沒有。
妄用主的聖餐
17 我現在吩咐你們這話不是在稱讚你們,因為你們聚會是有損無益的。 18 首先,我聽說你們教會聚會的時候有分裂的事,我也有些相信這話。 19 在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。 20 你們聚會的時候,不是在吃主的晚餐, 21 因為吃的時候,各人先吃自己的飯,甚至有人飢餓,有人酒醉。 22 難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視 神的教會,使那沒有的羞愧呢?我該對你們說甚麼呢?我要稱讚你們嗎?在這事上我絕不稱讚你們!
聖餐的設立
23 我當日傳給你們的是從主所領受的。主耶穌被出賣的那一夜,拿起餅來, 24 祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨[d]的;你們要如此行,為的是記念我。」 25 飯後,他也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約;你們每逢喝的時候,要如此行,來記念我。」 26 你們每逢吃這餅,喝這杯,是宣告主的死,直到他來。
聖餐前應省察自己
27 所以,任何不按規矩吃了主的餅,喝了主的杯,就是干犯主的身體和主的血了。 28 人應該省察自己,然後吃這餅,喝這杯。 29 因為人吃喝,若不分辨是主的身體,他的吃喝就是定自己的罪了。 30 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,長眠了的也不少。 31 我們若是先省察自己,就不至於受審判。 32 我們受審判的時候,就是被主管教,這樣就免得和世人一同被定罪。
33 所以,我的弟兄們,你們聚會吃晚餐的時候,要彼此等待。 34 若有人餓了,要在家裏先吃,免得你們聚會,反被定罪。其餘的事等我來的時候再安排。
1 Corinthians 11
New International Version
11 1 Follow my example,(A) as I follow the example of Christ.(B)
On Covering the Head in Worship
2 I praise you(C) for remembering me in everything(D) and for holding to the traditions just as I passed them on to you.(E) 3 But I want you to realize that the head of every man is Christ,(F) and the head of the woman is man,[a](G) and the head of Christ is God.(H) 4 Every man who prays or prophesies(I) with his head covered dishonors his head. 5 But every woman who prays or prophesies(J) with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved.(K) 6 For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.
7 A man ought not to cover his head,[b] since he is the image(L) and glory of God; but woman is the glory of man. 8 For man did not come from woman, but woman from man;(M) 9 neither was man created for woman, but woman for man.(N) 10 It is for this reason that a woman ought to have authority over her own[c] head, because of the angels. 11 Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman. 12 For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.(O)
13 Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? 14 Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, 15 but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering. 16 If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice—nor do the churches of God.(P)
Correcting an Abuse of the Lord’s Supper(Q)
17 In the following directives I have no praise for you,(R) for your meetings do more harm than good. 18 In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions(S) among you, and to some extent I believe it. 19 No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval.(T) 20 So then, when you come together, it is not the Lord’s Supper you eat, 21 for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers.(U) As a result, one person remains hungry and another gets drunk. 22 Don’t you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God(V) by humiliating those who have nothing?(W) What shall I say to you? Shall I praise you?(X) Certainly not in this matter!
23 For I received from the Lord(Y) what I also passed on to you:(Z) The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, 24 and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body,(AA) which is for you; do this in remembrance of me.” 25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(AB) in my blood;(AC) do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” 26 For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.(AD)
27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.(AE) 28 Everyone ought to examine themselves(AF) before they eat of the bread and drink from the cup. 29 For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves. 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.(AG) 31 But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.(AH) 32 Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined(AI) so that we will not be finally condemned with the world.(AJ)
33 So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together. 34 Anyone who is hungry(AK) should eat something at home,(AL) so that when you meet together it may not result in judgment.
And when I come(AM) I will give further directions.
Footnotes
- 1 Corinthians 11:3 Or of the wife is her husband
- 1 Corinthians 11:7 Or 4 Every man who prays or prophesies with long hair dishonors his head. 5 But every woman who prays or prophesies with no covering of hair dishonors her head—she is just like one of the “shorn women.” 6 If a woman has no covering, let her be for now with short hair; but since it is a disgrace for a woman to have her hair shorn or shaved, she should grow it again. 7 A man ought not to have long hair
- 1 Corinthians 11:10 Or have a sign of authority on her
1 Korinthierbrevet 11
Svenska Folkbibeln
11 1 Följ mitt exempel liksom jag följer Kristi exempel.
Kvinnan i församlingen
2 Jag berömmer er för att ni tänker på mig i allt och håller fast vid den undervisning som jag har fört vidare till er. 3 Och nu vill jag att ni skall veta att Kristus är varje mans huvud, att mannen är kvinnans huvud och att Gud är Kristi huvud. 4 Om en man ber eller profeterar med något på huvudet vanärar han sitt huvud. 5 Men om en kvinna ber eller profeterar utan något på huvudet, så vanärar hon sitt huvud. Det är som att ha håret avrakat. 6 Ty om en kvinna inte har något på huvudet, bör hon också låta klippa av sitt hår. Men är det en skam för en kvinna att låta klippa håret eller raka av det, så bör hon ha något på huvudet. 7 En man bör inte ha något på huvudet, eftersom han är Guds avbild och ära. Och kvinnan är mannens ära. 8 Ty mannen kommer inte från kvinnan utan kvinnan från mannen. 9 Och mannen skapades inte för kvinnans skull utan kvinnan för mannens skull. 10 Därför skall kvinnan ha en makt på huvudet för änglarnas skull. 11 Men i Herren är det så att kvinnan inte är till utan mannen eller mannen utan kvinnan. 12 Ty liksom kvinnan har kommit från mannen, så blir också mannen till genom kvinnan, men allt kommer från Gud. 13 Döm själva. Passar det sig att en kvinna ber till Gud utan att ha något på huvudet? 14 Lär inte själva naturen er att det är en skam för en man att ha långt hår 15 men en ära för en kvinna, eftersom hon fått håret som slöja. 16 Men om någon har lust att strida om detta, så skall han veta att vi inte har en sådan sed, inte heller någon av Guds församlingar.
Rätt nattvardsfirande
17 När jag nu ger dessa föreskrifter berömmer jag er inte,[a] eftersom era sammankomster är mer till skada än till nytta. 18 Först och främst hör jag att det förekommer stridigheter bland er, när ni möts i församlingen, och delvis tror jag att det är så. 19 Partier måste finnas bland er, för att det skall visa sig vilka det är som håller provet. 20 När ni nu samlas, kan inte Herrens måltid[b] hållas. 21 Vid måltiden tar genast var och en för sig av sin egen mat, så att den ene är hungrig, den andre berusad. 22 Har ni inte era hem där ni kan äta och dricka? Eller föraktar ni Guds församling och får dem att skämmas som ingenting har? Vad skall jag då säga till er? Skall jag berömma er? Nej, för detta berömmer jag er inte.
23 Jag har själv tagit emot från Herren vad jag meddelade er: Den natt då Herren Jesus blev förrådd, tog han ett bröd, 24 tackade Gud, bröt det och sade: "Detta är min kropp, som är utgiven för er. Gör detta till minne av mig." 25 På samma sätt tog han bägaren efter måltiden och sade: "Denna bägare är det nya förbundet i mitt blod. Så ofta ni dricker av den, gör det till minne av mig." 26 Ty så ofta ni äter detta bröd och dricker av denna bägare, förkunnar ni Herrens död till dess han kommer.
27 Den som därför äter brödet eller dricker Herrens bägare på ett ovärdigt sätt, han syndar mot Herrens kropp och blod. 28 Var och en skall pröva sig själv och så äta av brödet och dricka av bägaren. 29 Ty den som äter och dricker utan att urskilja Herrens kropp, han äter och dricker en dom över sig. 30 Därför finns det många svaga och sjuka bland er, och ganska många är insomnade. 31 Om vi gick till rätta med oss själva, skulle vi inte bli dömda. 32 Men när vi döms fostras vi av Herren, för att vi inte skall bli fördömda tillsammans med världen.
33 Därför, mina bröder, när ni samlas för att äta, så vänta på varandra. 34 Om någon är hungrig skall han äta hemma, så att sammankomsten inte blir till en dom för er. Allt det andra skall jag ge er föreskrifter om när jag kommer.
Footnotes
- 1 Korinthierbrevet 11:17 berömmer jag er inte Innebär i sak: klandrar jag er skarpt (se v. 20, 22).
- 1 Korinthierbrevet 11:20 Herrens måltid föregicks av en brödramåltid, den s k agapen, dvs kärleksmåltiden.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
