哥林多前书 11
Chinese New Version (Traditional)
11 你們應該效法我,好像我效法基督一樣。
女人蒙頭的問題
2 我稱讚你們,因為你們在一切事上都記念我,又持守我傳交給你們的教訓。 3 但是我願意你們知道,基督是男人的頭,男人是女人的頭(“男人是女人的頭”或譯:“丈夫是妻子的頭”), 神是基督的頭。 4 男人禱告或講道的時候,如果蒙著頭,就是羞辱自己的頭。 5 女人禱告或講道的時候,如果不蒙著頭,就是羞辱自己的頭,因為這就好像剃了頭髮一樣。 6 女人要不蒙著頭,她就應當把頭髮剪了;如果女人以為剪髮或剃頭是羞恥的事,她就應當蒙著頭。 7 男人不應蒙著頭,因為他是 神的形象和榮耀,而女人是男人的榮耀。 8 因為男人不是由女人而出,女人卻是由男人而出, 9 並且男人不是為了女人而造的,女人卻是為了男人而造的。 10 因此,為天使的緣故,女人應當在頭上有服權柄的記號。
11 然而在主裡面,女人不可以沒有男人,男人也不可以沒有女人。 12 因為正如女人是由男人而出,照樣,男人是藉著女人而生;萬有都是出於 神。 13 你們自己判斷一下,女人向 神禱告的時候不蒙頭,是合適的嗎? 14 人的本性不是也教導你們,如果男人有長頭髮,就是他的羞恥嗎? 15 如果女人有長頭髮,不就是她的榮耀嗎?因為頭髮是給她作蓋頭的。 16 如果有人想要強辯,我們卻沒有這種習慣, 神的眾教會也沒有。
要用合適的態度吃主的聖餐(A)
17 我現在要吩咐你們,不是要稱讚你們,因為你們聚集在一起,並沒有得到益處,反而有害處。 18 首先,我聽說你們在聚會的時候,你們中間起了分裂,這話我也稍微相信。 19 你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。 20 你們聚集在一起,不是吃主的晚餐, 21 因為吃的時候,各人都先吃自己的晚餐,結果有人飢餓,有人醉了。 22 難道你們沒有家可以吃喝嗎?還是你們藐視 神的教會,使那些沒有的羞愧呢?我向你們可以說甚麼呢?稱讚你們嗎?在這事上我不能稱讚。
23 我當日傳交給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被出賣的那一夜,他拿起餅來, 24 祝謝了,就擘開,說:“這是我的身體,為你們擘開的;你們應當這樣行,為的是記念我。” 25 飯後,照樣拿起杯來,說:“這杯是用我的血所立的新約,你們每逢喝的時候,應當這樣行,為的是記念我。” 26 你們每逢吃這餅,喝這杯,就是宣揚主的死,直等到他來。
27 因此,無論甚麼人若用不合適的態度吃主的餅,喝主的杯,就是得罪主的身體、主的血了。 28 所以人應當省察自己,然後才吃這餅,喝這杯。 29 因為那吃喝的人,如果不辨明是主的身體,就是吃喝定在自己的身上的罪了。 30 因此,你們中間有許多人是軟弱的,患病的,而且死了(“死了”直譯作“睡了”)的也不少。 31 我們若仔細省察自己,就不會受審判了。 32 然而我們被主審判的時候,是受他的管教,免得和世人一同被定罪。 33 所以,我的弟兄們,你們聚集在一起吃的時候,要彼此等待。 34 如果有人餓了,就應當在家裡先吃,免得你們聚集在一起的時候受到審判。其餘的事,我來的時候再作安排。
歌 林 多 前 書 11
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
11 效仿我,就像我效仿基督一样。
服从权威
2 我称赞你们,因为你们总是记得我,并且坚持我传给你们的教导。 3 但是,我要你们知道,基督是男人的头(权威),男人 [a]是女人的头,上帝是基督的头。 4 在公共场所蒙头祈祷或宣讲上帝的信息的男人,就给他的头带来了羞辱。 5 女人在公开场合祈祷或宣讲上帝的信息时,不蒙头就羞辱了她的头,她不蒙头就像一个被剃光头的女人一样。 6 女子不蒙头,就如同剃了光头。既然对女人来说剪掉头发或剃光头是可耻的,她就应该把头蒙起来。 7 男人不应该蒙头,因为他是上帝的形象和荣耀。然而女人是男人的荣耀。 8 因为男人不是从女人造的,女人是从男人造的。 9 男人不是为女人造的,而女人却是为男人造的。 10 因此,女人应该把头遮起来,表示她服从上帝赐给她的权威。为了天使她也应该这么做。
11 在主里,男女是互相依存、缺一不可的。 12 因为正如女人来自男人,男人则由女人所生,而一切又都源于上帝。 13 你们自己判别一下,女人在大庭广众之下不蒙头祈祷合适吗? 14 自然本身教导你们,男人留长发不光彩。 15 但是,女人留长发却很荣耀,因为长发供给了她一个天然的遮盖。 16 有人可能还要对此而争论。但是,我们和上帝的教会不会接受那些人所做的。
主的晚餐
17 我下面要说的,是不称赞你们的话。因为你们的聚会对你们有损无益。 18 首先,我听说你们聚会时,有派别之争。我部分地相信这种说法。 19 (你们中间出现分歧是难免的,这样可以看清谁是谁非。) 20 你们聚会时,不是在真正地吃主的晚餐 [b], 21 因为,你们只顾个吃个的,而不等别人。结果,有人吃不饱,有人却酒醉饭饱。 22 难道你们没有地方吃喝吗?还是你们要鄙视上帝的教会,并让穷人难堪呢?要我对你们说什么呢?让我称赞你们吗?在此方面,我不称赞你们。
23 我给你们的教导是我从主那里领受来的。主耶稣在被出卖的那天晚上,拿起一块饼, 24 谢恩后,他掰开饼,说∶“这是我的身体,是为你们牺牲的,吃了它,为的是纪念我。” 25 用过晚餐后,他又端起一杯酒 [c]说∶“这杯酒代表上帝对他子民的新契约,当我为你们牺牲热血时,新契约便开始了。每当你们喝它时,就是在纪念我。” 26 因此直到主的再来,每当你们吃这饼,喝这杯酒时,就是在宣告主的死。
27 因此不论是谁用不适当的方式吃主的饼,喝主的酒,他都对主的身体和血在犯罪。 28 人应该首先省察自己,然后再吃这饼,喝这杯酒。 29 如果有人没有认识到主身体的意义,就吃这饼喝这酒,他就会给自己招来审判。 30 这就是为什么你们当中许多人体弱多病,还有很多人死去的原因。 31 但是,如果我们省察自己,我们就不会受到审判。 32 当主审判我们时,是主在管教我们,以免我们和世人一同被定罪。
33 因此,兄弟们,你们聚在一起吃饭时,要彼此等候。 34 如果有人的确很饿,应该在家里先吃,免得由于聚会而招致上帝的审判。关于其它问题,等我来时再解决。
Footnotes
- 歌 林 多 前 書 11:3 男人: 也可意为她丈夫。
- 歌 林 多 前 書 11:20 主的晚餐: 耶稣告诉他的信徒为了纪念他而吃的那顿饭。
- 歌 林 多 前 書 11:25 酒: 当时通常指葡萄酒。
1 Corinthians 11
King James Version
11 Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
4 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
5 But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
7 For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
8 For the man is not of the woman: but the woman of the man.
9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
10 For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
12 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
17 Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
21 For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? what shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
1 Corinthians 11
New King James Version
Worship and the Lord’s Supper
11 Imitate(A) me, just as I also imitate Christ.
Head Coverings
2 Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you. 3 But I want you to know that (B)the head of every man is Christ, (C)the head of woman is man, and (D)the head of Christ is God. 4 Every man praying or (E)prophesying, having his head covered, dishonors his head. 5 But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, for that is one and the same as if her head were (F)shaved. 6 For if a woman is not covered, let her also be shorn. But if it is (G)shameful for a woman to be shorn or shaved, let her be covered. 7 For a man indeed ought not to cover his head, since (H)he is the image and glory of God; but woman is the glory of man. 8 For man is not from woman, but woman (I)from man. 9 Nor was man created for the woman, but woman (J)for the man. 10 For this reason the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels. 11 Nevertheless, (K)neither is man independent of woman, nor woman independent of man, in the Lord. 12 For as woman came from man, even so man also comes through woman; but all things are from God.
13 Judge among yourselves. Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? 14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him? 15 But if a woman has long hair, it is a glory to her; for her hair is given [a]to her for a covering. 16 But (L)if anyone seems to be contentious, we have no such custom, (M)nor do the churches of God.
Conduct at the Lord’s Supper
17 Now in giving these instructions I do not praise you, since you come together not for the better but for the worse. 18 For first of all, when you come together as a church, (N)I hear that there are divisions among you, and in part I believe it. 19 For (O)there must also be factions among you, (P)that those who are approved may be [b]recognized among you. 20 Therefore when you come together in one place, it is not to eat the Lord’s Supper. 21 For in eating, each one takes his own supper ahead of others; and one is hungry and (Q)another is drunk. 22 What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise (R)the church of God and (S)shame [c]those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you.
Institution of the Lord’s Supper(T)
23 For (U)I received from the Lord that which I also delivered to you: (V)that the Lord Jesus on the same night in which He was betrayed took bread; 24 and when He had given thanks, He broke it and said, [d]“Take, eat; this is My body which is [e]broken for you; do this in remembrance of Me.” 25 In the same manner He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood. This do, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death (W)till He comes.
Examine Yourself
27 Therefore whoever eats (X)this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and [f]blood of the Lord. 28 But (Y)let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup. 29 For he who eats and drinks [g]in an unworthy manner eats and drinks judgment to himself, not discerning the [h]Lord’s body. 30 For this reason many are weak and sick among you, and many [i]sleep. 31 For (Z)if we would judge ourselves, we would not be judged. 32 But when we are judged, (AA)we are chastened by the Lord, that we may not be condemned with the world.
33 Therefore, my brethren, when you (AB)come together to eat, wait for one another. 34 But if anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together for judgment. And the rest I will set in order when I come.
Footnotes
- 1 Corinthians 11:15 M omits to her
- 1 Corinthians 11:19 Lit. manifest, evident
- 1 Corinthians 11:22 The poor
- 1 Corinthians 11:24 NU omits Take, eat
- 1 Corinthians 11:24 NU omits broken
- 1 Corinthians 11:27 NU, M the blood
- 1 Corinthians 11:29 NU omits in an unworthy manner
- 1 Corinthians 11:29 NU omits Lord’s
- 1 Corinthians 11:30 Are dead
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

