A A A A A
Bible Book List

哥林多前书 9Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

使徒的榜样

我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是看到我们的主耶稣[a]吗?你们不是我在主里的工作吗? 即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。 对那些评断我的人,我的辩护是这样的: 难道我们没有权利吃喝吗? 难道我们没有权利像其他的使徒,像主的弟弟们[b],像矶法那样,也带着信主的妻子[c]一同往来吗? 难道只有我和巴拿巴没有不做工的权利吗? 曾经有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园不吃园中的果子呢?有谁牧养羊群不喝羊群的奶呢? 我说这些话,难道是按人的意思吗?律法不也是说这些话吗? 事实上,摩西的律法上记着:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”[d]难道神顾念的是牛吗? 10 还是特别为我们说的呢?这样写下来,当然是为我们的缘故!因为耕田的应该怀着希望去耕田,打场的应该怀着一同分享粮食[e]的希望去打场。 11 既然我们为你们播下了属灵的种子,那么,如果我们从你们收取物质上的东西[f],这算过份吗? 12 如果别人能从你们那里分享这权利,我们不是更能分享吗?

然而,我们并没有用过这权利,反而凡事包容,免得给基督的福音带来阻碍。 13 难道你们不知道,在圣殿供职的人,都吃圣殿中的食物;侍候祭坛的人,都一同享用祭坛上的供物吗? 14 照样,主也吩咐那些传福音的人,靠福音生活。

15 但是,这些权利我一个也没有用过。我写这些并不是要人这样对待我,因为我宁愿死,也不愿意任何人使我所夸耀的落了空。 16 原来,就算我传福音,也没有可夸耀的,因为传福音的需要催逼着我;我如果不传福音,我就有祸了; 17 如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务[g]也已经委托给我了。 18 那么,我的报偿到底是什么呢?就是:我传福音的时候,能免费地提供福音[h],好使我不会充分利用在福音工作上属自己的权利。

19 我诚然是自由的,不属于任何人,但我使自己成为所有人的奴仆,为了赢得更多的人。 20 犹太人,我就成为一个像犹太人那样的人,为了赢得犹太人;对律法之下的人,虽然我自己不在律法之下,[i]我却成为一个像是在律法之下的人,为了赢得在律法之下的人; 21 对没有律法的人,我就成为一个像是没有律法的人那样,为了赢得没有律法的人——对神,我不是没有律法的,而是在基督的律法之下。 22 对软弱的人,我就成为软弱的人,为了赢得软弱的人。对什么样的人,我就成为什么样的人,一定要拯救一些人。 23 并且我做这一切,都是为了福音的缘故,好使我能成为在福音上一同有份的人。

24 难道你们不知道,赛场上奔跑的人虽然都在跑,但是得奖的只有一个吗?你们也应当这样奔跑,好使你们得着奖赏。 25 每一个参加比赛的人,都要在一切事上自制;不过他们这样做是为了得到会朽坏的冠冕,而我们是为了得到不会朽坏的冠冕。 26 因此,我奔跑不像没有目标的;我斗拳不像打空气的; 27 然而我不断克制[j]自己的身体,使它服从我,免得我传道给别人,自己反而经不起考验了。

Footnotes:

  1. 哥林多前书 9:1 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
  2. 哥林多前书 9:5 弟弟——原文直译“兄弟”。
  3. 哥林多前书 9:5 信主的妻子——原文直译“姐妹妻子”。
  4. 哥林多前书 9:9 《申命记》25:4。
  5. 哥林多前书 9:10 粮食——辅助词语。
  6. 哥林多前书 9:11 物质上的东西——原文直译“属肉体的事”。
  7. 哥林多前书 9:17 任务——或译作“管家的任务”。
  8. 哥林多前书 9:18 福音——有古抄本作“基督的福音”。
  9. 哥林多前书 9:20 有古抄本没有“虽然我自己不在律法之下,”。
  10. 哥林多前书 9:27 克制——原文直译“痛打”。
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes