使徒的榜样

我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是看到我们的主耶稣[a]吗?你们不是我在主里的工作吗? 即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。 对那些评断我的人,我的辩护是这样的: 难道我们没有权利吃喝吗? 难道我们没有权利像其他的使徒,像主的弟弟们[b],像矶法那样,也带着信主的妻子[c]一同往来吗? 难道只有我和巴拿巴没有不做工的权利吗? 曾经有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园不吃园中的果子呢?有谁牧养羊群不喝羊群的奶呢? 我说这些话,难道是按人的意思吗?律法不也是说这些话吗? 事实上,摩西的律法上记着:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”[d]难道神顾念的是牛吗? 10 还是特别为我们说的呢?这样写下来,当然是为我们的缘故!因为耕田的应该怀着希望去耕田,打场的应该怀着一同分享粮食[e]的希望去打场。 11 既然我们为你们播下了属灵的种子,那么,如果我们从你们收取物质上的东西[f],这算过份吗? 12 如果别人能从你们那里分享这权利,我们不是更能分享吗?

然而,我们并没有用过这权利,反而凡事包容,免得给基督的福音带来阻碍。 13 难道你们不知道,在圣殿供职的人,都吃圣殿中的食物;侍候祭坛的人,都一同享用祭坛上的供物吗? 14 照样,主也吩咐那些传福音的人,靠福音生活。

15 但是,这些权利我一个也没有用过。我写这些并不是要人这样对待我,因为我宁愿死,也不愿意任何人使我所夸耀的落了空。 16 原来,就算我传福音,也没有可夸耀的,因为传福音的需要催逼着我;我如果不传福音,我就有祸了; 17 如果我自愿做这事,就有报偿;如果我不自愿,这任务[g]也已经委托给我了。 18 那么,我的报偿到底是什么呢?就是:我传福音的时候,能免费地提供福音[h],好使我不会充分利用在福音工作上属自己的权利。

19 我诚然是自由的,不属于任何人,但我使自己成为所有人的奴仆,为了赢得更多的人。 20 犹太人,我就成为一个像犹太人那样的人,为了赢得犹太人;对律法之下的人,虽然我自己不在律法之下,[i]我却成为一个像是在律法之下的人,为了赢得在律法之下的人; 21 对没有律法的人,我就成为一个像是没有律法的人那样,为了赢得没有律法的人——对神,我不是没有律法的,而是在基督的律法之下。 22 对软弱的人,我就成为软弱的人,为了赢得软弱的人。对什么样的人,我就成为什么样的人,一定要拯救一些人。 23 并且我做这一切,都是为了福音的缘故,好使我能成为在福音上一同有份的人。

24 难道你们不知道,赛场上奔跑的人虽然都在跑,但是得奖的只有一个吗?你们也应当这样奔跑,好使你们得着奖赏。 25 每一个参加比赛的人,都要在一切事上自制;不过他们这样做是为了得到会朽坏的冠冕,而我们是为了得到不会朽坏的冠冕。 26 因此,我奔跑不像没有目标的;我斗拳不像打空气的; 27 然而我不断克制[j]自己的身体,使它服从我,免得我传道给别人,自己反而经不起考验了。

Footnotes

  1. 哥林多前书 9:1 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
  2. 哥林多前书 9:5 弟弟——原文直译“兄弟”。
  3. 哥林多前书 9:5 信主的妻子——原文直译“姐妹妻子”。
  4. 哥林多前书 9:9 《申命记》25:4。
  5. 哥林多前书 9:10 粮食——辅助词语。
  6. 哥林多前书 9:11 物质上的东西——原文直译“属肉体的事”。
  7. 哥林多前书 9:17 任务——或译作“管家的任务”。
  8. 哥林多前书 9:18 福音——有古抄本作“基督的福音”。
  9. 哥林多前书 9:20 有古抄本没有“虽然我自己不在律法之下,”。
  10. 哥林多前书 9:27 克制——原文直译“痛打”。

Paul's work as an apostle

I am a free man. I am an apostle. I have seen Jesus, our Lord. You yourselves are the result of the work that I do to serve the Lord. You know that is all true. Other people may not accept me as a true apostle. But you surely must accept me. As a result of my work, you now belong to the Lord. That shows that I am truly his apostle.

Some people do not like what I do. This is my answer to what they say against me: As apostles, Barnabas and I should receive food and drink from the people that we help. If we have a Christian wife, we should take her with us as we travel. The other apostles do this. So do the Lord's brothers, and also Peter. We have the same authority that they have. Barnabas and I seem to be the only leaders who must work at other jobs. We should not need to do that!

Think about these examples: A soldier never has to pay for his own food and clothes. A farmer who plants vines will eat some of the grapes. A person who takes care of sheep or goats will drink some of the milk from those animals. You know that is what always happens.

I am not just telling you human ideas. God's Law teaches the same thing. God's Law that he gave to Moses says this: ‘Do not tie shut the mouth of your ox while it walks on your grain.’[a]

But God's Law does not teach this only to help bulls. 10 No, God wanted to help us too. That is why he gave this rule to Moses for his people. Any farmer who works hard to grow food should get some of the food for himself. He ploughs his fields and he prepares the seeds because he hopes to eat some of the food. 11 Our spiritual work among you is like we have planted seeds. In return, you should give to us the food and clothes that we need to live. That is like the harvest that we should receive from our work. 12 You agree to help other people who teach God's message to you. So surely we should receive even more help from you!

But Barnabas and I have not used our authority to make you help us like that. Instead, we accept all these difficult things patiently. We want the good news about Christ to go everywhere. We do not want to do anything that might stop it.

13 Think about this: The people who work in the temple get their food from that place. The priests who offer sacrifices on the altar receive part of the animals for themselves. 14 In the same way, the people who tell God's good news to others should receive what they need to live. They should receive it from the people who hear the good news from them.

15 But I have not used my authority as an apostle to demand these things from you. And I am not writing this letter to demand that you help me now. No! It would be better for me to die than to change the way that I live. I can be proud of that and nobody should stop me. 16 I tell God's good news to people. But I have no reason to be proud because of that. It is something that I have to do. If I did not tell the good news, it would bring me great trouble.

17 If I were doing this work because I chose to do it, I would receive my pay. But I myself did not choose to do it. God has given me this work, so I have to do it. 18 So what kind of pay do I receive? It is this: I do not take any money from people when I tell them God's good news. I do not use all the authority that I could use when I tell God's good news to people.

19 Yes, I am a free man. I am not anybody's slave. But I choose to serve everybody like a slave. I do that so that I can help many more people to believe in Christ. 20 When I was among Jews, I lived like they do, because I wanted to bring Jews to Christ. The Law that God gave to Moses no longer has authority over me. But I chose to obey that Law when I was among Jewish people who obey it. I did that so that I could help them to believe in Christ. 21 With Gentile people, who do not have Moses' Law, I lived like they do. I continued to respect God's Law. Yes, I obey Christ's law. But I lived like a Gentile, so that I could help Gentiles to believe in Christ. 22 With weak people, I became like someone who is weak too. I did that so that I could bring weak people to believe in Christ. Whoever I am living among, I live like they do. I want to do everything that I can to save some of them.

23 I want to help people to accept God's good news. That is why I do all these things. I want to share in the good things that the good news gives to believers.

24 Think about how people run in a race. All the runners run, but only one of them receives the prize. You must run like that, to win the race. 25 People who run in races prepare their bodies well. They make themselves work very hard. They do this so that they will win a prize that will quickly become spoiled. But we work hard to receive a prize that will never become spoiled.

26 Because of that, I do not run with no purpose. I do not fight like someone who only hits the air. 27 I make my body do what I want it to do. I make it like my slave. I have told God's message to other people. I do not want to lose the prize myself. So I try very much to obey the rules of the race.

Footnotes

  1. 9:9 See Deuteronomy 25:4. Farmers used a bull to walk on the wheat that they had cut. They did that to remove the seeds for food. Moses' Law said that the farmer must let the bull eat some of the seeds.