哥林多前书 9
Chinese New Version (Simplified)
使徒的权利
9 我不是自由的吗?我不是使徒吗?我不是见过我们的主耶稣吗?你们不是我在主里面的工作吗? 2 对别人来说,我或许不是使徒,但对你们来说,我总是使徒,因为你们就是我在主里作使徒的印记。
3 对那些盘问我的人,这就是我的答辩。 4 难道我们没有权利吃喝吗? 5 难道我们没有权利,像其余的使徒、主的弟兄和矶法一样,带着信主的妻子往来吗? 6 难道只有我和巴拿巴没有权利不作工吗? 7 有谁当兵要自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养羊群,不喝羊的奶呢? 8 我说这话,不是照着人的意见,律法不也是这样说吗? 9 就在摩西的律法上记着说:“牛踹谷的时候,不可笼住牠的嘴。”难道 神关心的只是牛吗? 10 这不全是为我们说的吗?当然是为我们说的,因为耕种的应当存着希望去耕种,收割的也应当存着希望去分享收获。 11 我们既然在你们中间撒了属灵的种子,如果要从你们那里收获一些物质的供应,这算是过分吗? 12 如果别人在你们身上享有这种权利,我们不是更可以享有吗?
所作的一切都是为了福音
然而我们没有用过这种权利,反而凡事容忍,免得我们拦阻了基督的福音。 13 难道你们不知道,在圣殿供职的,就吃殿中的供物;侍候祭坛的,就分领坛上的祭物吗? 14 主也曾这样吩咐,叫传福音的人靠福音为生。 15 但这种权利,我一点也没有用过。我写这些话,并不是想叫人这样待我,因为我宁可死,也不让人使我所夸耀的落了空。 16 我传福音原是没有可夸的,因我不能不传。如果不传福音,我就有祸了。 17 如果我甘心作这事,就有赏赐;即使不甘心,这职责还是托付我了。 18 那么,我的赏赐是甚么呢?就是我传福音时,叫人免费得着福音。这样,我就没有用过传福音可以享有的权利了。
19 我虽然自由,不受任何人管辖,但我自愿成为众人的奴仆,为的是要多得一些人。 20 对犹太人,我就作犹太人,为了要得着犹太人;对律法以下的人,虽然我自己不在律法之下,还是作了律法以下的人,为了要得着律法以下的人。 21 对没有律法的人,我就作了没有律法的人,其实我不是在 神的律法以外,而是在基督的律法之下,为了要得着没有律法的人。 22 对软弱的人,我就成了软弱的人,为了要得着软弱的人。对怎么样的人,我就作怎么样的人;无论如何,总要救一些人。 23 我所作的一切,都是为了福音的缘故,好让我与别人同享福音的好处。
24 难道你们不知道,在场上赛跑的人,虽然大家都跑,但得奖的只有一个人吗?你们都应当这样跑,好叫你们可以得奖。 25 凡参加运动比赛的,在一切事上都有节制;他们这样作,不过要得到能坏的冠冕,我们却是要得不朽的冠冕。 26 所以我奔跑,不是没有目标的;我斗拳,不是打空气的。 27 我要克制自己的身体,叫身体服我,免得我传了给别人,自己反而落选了。
1 Corinthians 9
Amplified Bible
Paul’s Use of Liberty
9 Am I not free [unrestrained and exempt from any obligation]? Am I not an apostle? Have I not [a]seen Jesus our [risen] Lord [in person]? Are you not [the result and proof of] my work in the Lord? 2 If I am not [considered] an apostle to others, at least I am one to you; for you are the seal and the certificate and the living evidence of my apostleship in the Lord [confirming and authenticating it].
3 This is my defense to those who would put me on trial and interrogate me [concerning my authority as an apostle]: 4 Have we not the right to our food and drink [at the expense of the churches]? 5 Have we not the right to take along with us a believing wife, as do the rest of the apostles and the Lord’s brothers and Cephas (Peter)? 6 Or is it only Barnabas and I who have no right to stop doing manual labor [in order to support our ministry]? 7 [Consider this:] Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?
8 Do I say these things only from a man’s perspective? Does the Law not endorse the same principles? 9 For it is written in the Law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain [to keep it from eating the grain].” Is it [only] for oxen that God cares?(A) 10 Or does He speak entirely for our sake? Yes, it was written for our sake: The plowman ought to plow [b]in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the harvest. 11 If we have sown [the good seed of] spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you? 12 If others share in this rightful claim over you, do not we even more? However, we did not exercise this right, but we put up with everything so that we will not hinder [the spread of] the good news of Christ. 13 Do you not know that those who officiate in the sacred services of the temple eat from the temple [offerings of meat and bread] and those who regularly attend the altar have their share from the [offerings brought to the] altar?(B) 14 So also [on the same principle] the Lord directed those who preach the gospel to get their living from the gospel.
15 But I have used none of these privileges, nor am I writing this [to suggest] that any such provision be made for me now. For it would be better for me to die than to have anyone deprive me of my [c]boast [in this matter of financial support]. 16 For if I [merely] preach the gospel, I have nothing to boast about, for I am compelled [that is, absolutely obligated to do it]. Woe to me if I do not preach the good news [of salvation]! 17 For if I do this work [d]of my own free will, then I have a reward; but if it is not of my will [but by God’s choosing], I have been entrusted with a [sacred] stewardship. 18 What then is my reward? [Just this:] that, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge [to everyone], so as not to take advantage of my rights [as a preacher and apostle] in [preaching] the gospel.
19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to everyone, so that I may win more [for Christ]. 20 To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews [for Christ]; to men under the Law, [I became] as one [e]under the Law, though not being under the Law myself, so that I might win those who are under the Law. 21 To those who are without (outside) the Law, [I became] as one without the Law, though [I am] not without the law of God, but under the law of Christ, so that I might win those who are without law. 22 To the [f]weak I became [as the] weak, to win the weak. I have become all things to all men, so that I may by all means [in any and every way] save some [by leading them to faith in Jesus Christ]. 23 And I do all this for the sake of the gospel, so that I may share in its blessings along with you.
24 [g]Do you not know that in a race all the runners run [their very best to win], but only one receives the prize? Run [your race] in such a way that you may seize the prize and make it yours! 25 Now every athlete who [goes into training and] competes in the games is disciplined and exercises self-control in all things. They do it to win a [h]crown that withers, but we [do it to receive] an imperishable [crown that cannot wither]. 26 Therefore I do not run without a definite goal; I do not flail around like one beating the air [just shadow boxing]. 27 But [like a boxer] I strictly discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached [the gospel] to others, I myself will not somehow be disqualified [as unfit for service].
Footnotes
- 1 Corinthians 9:1 Paul knew that to be an apostle in the same sense as the original twelve apostles (with Matthias replacing Judas Iscariot, Acts 1:26), he had to be an eyewitness of the resurrected Christ (Acts 1:22). His encounter with Christ on his journey to Damascus met this requirement (Acts 9:2-8, 27; 22:6-21; 26:12-18).
- 1 Corinthians 9:10 In the NT the word “hope” expresses a cherished desire along with the confident assurance of obtaining that which is longed for.
- 1 Corinthians 9:15 Paul was not bragging, but rejoicing because he could support himself as a tradesman while he ministered.
- 1 Corinthians 9:17 Paul did not seek his call to minister, he was chosen by a sovereign act of God.
- 1 Corinthians 9:20 Cf Acts 21:20-26.
- 1 Corinthians 9:22 Paul may be talking about those with spiritually immature consciences regarding questionable issues (see ch 8). If so, he means that he abstained from any practice which he knew was actually acceptable for him, but capable of posing a bad example for others who were less mature spiritually.
- 1 Corinthians 9:24 The Isthmian Games, held near Corinth, were among the major athletic competitions of ancient Greece. The Corinthians’ familiarity with this sporting event would have made this passage (vv 24-27) very meaningful to them.
- 1 Corinthians 9:25 Lit perishable crown, usually a woven wreath of pine worn as a crown.
1 Corinthians 9
King James Version
9 Am I am not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
2 If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
3 Mine answer to them that do examine me is this,
4 Have we not power to eat and to drink?
5 Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
6 Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
7 Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
8 Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
9 For it is written in the law of Moses, thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
13 Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
14 Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
15 But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
16 For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
17 For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
18 What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
19 For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
20 And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
21 To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
22 To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
24 Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
25 And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
26 I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
