哥林多前书 8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
禁吃祭偶像之物
8 论到祭偶像之物,我们晓得“我们都有知识”。但知识是叫人自高自大,唯有爱心能造就人。 2 若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。 3 若有人爱神,这人乃是神所知道的。 4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么,也知道神只有一位,再没有别的神。 5 虽有称为神的,或在天或在地,就如那许多的神、许多的主, 6 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他。并有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着他有的,我们也是借着他有的。 7 但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物;他们的良心既然软弱,也就污秽了。 8 其实食物不能叫神看中我们,因为我们不吃也无损,吃也无益。
门徒不可借自由成别人的绊脚石
9 只是你们要谨慎,恐怕你们这自由竟成了那软弱人的绊脚石。 10 若有人见你这有知识的在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗? 11 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。 12 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。 13 所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
歌 林 多 前 書 8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
祭偶像的食物
8 现在,我要谈谈关于祭给偶像食物的问题,我们知道∶“我们都有知识。”但是,知识使人自高自大,但爱却有助人更加坚强。 2 自认为有所知的人,实际上连该知道的都不知道。 3 但是,爱上帝的人,却为上帝所知。
4 关于祭过偶像的食物,我们知道∶“偶像在世上一文不值,也知道只有一位上帝。” 5 即便在天上人间有许多所谓的“神”,(有许多“神”和“主”) 6 然而对我们来说,只有一个上帝,天父,万物自他而生,我们为他而生;只有一位主耶稣基督,万物借助他而存在,我们借他而活。
7 但不是所有的人都知道这些。有些人直到现在还习惯偶像崇拜,所以,每当吃肉时,他们认为这是祭过偶像的。因为他们的良心本来就弱,吃后更觉受到了玷污。 8 食物不能使我们更接近上帝。不吃,我们不会更坏,吃了,也不会使我们更好。
9 但是,你们要小心,不要让你们的自由使信仰弱的人犯罪。 10 你们有知识,所以在偶像的大殿里可以坦然地吃东西。但是,信仰不坚定的人看到你们在那里吃东西,岂不等于鼓励他去吃祭偶像的食物吗?但实际上他却认为这是错误的。 11 结果这个软弱的兄弟因为你的知识而被毁掉了。基督正是为了你的这个兄弟而死的。 12 你们这么做,不但是在对兄弟犯罪,伤害了他们脆弱的良心,而且也是在对基督犯罪。 13 因此,如果食物会让兄弟犯罪,我就永远不再吃肉,避免让我的兄弟犯罪。
哥林多前书 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
祭偶像的食物
8 关于献给偶像的祭物,我们知道大家都有这方面的知识,但知识会使人自高,唯有爱心才能造就人。 2 若有人自以为知道些什么,其实他需要知道的,他还不知道。 3 但如果有人爱上帝,这人是上帝所认识的。
4 论到吃献给偶像的祭物,我们知道世上的偶像算不得什么,只有一位上帝,此外别无他神。 5 虽然天上地上有许多被称为神的,好像有许多神、许多主, 6 但我们只有一位神,就是父上帝,祂是万物的源头,是我们的归宿。我们也只有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着祂存在,我们也是借着祂存在。
7 不过,并不是所有的人都有这种知识。有些人因为以前拜惯了偶像,现在吃到某些食物就觉得是祭过偶像的,因而良心不安,觉得自己被玷污了。 8 其实食物并不能改变上帝对我们的看法,我们不吃也没有损失,吃了也不会更好。
9 但你们要小心,不要让你们的自由绊倒那些信心软弱的人。 10 如果有人看见你这明白以上道理的人竟然坐在偶像的庙中吃喝,他虽然良心不安,岂不还是会放胆吃献给偶像的祭物吗? 11 这样,你的知识反而令那软弱的人,就是基督舍命救回的弟兄沉沦。 12 你们这样得罪弟兄,伤了他脆弱的良心,就是得罪基督。 13 所以,如果我吃某些食物会令我的弟兄在信仰上跌倒,我就情愿永远不吃[a],免得令他们跌倒。
Footnotes
- 8:13 “不吃”希腊文是“不吃肉”。
1 Corinthians 8
GOD’S WORD Translation
Advice about Food Offered to False Gods
8 Now, concerning food offered to false gods: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds them up. 2 Those who think they know something still have a lot to learn. 3 But if they love God, they are known by God.
4 Now about eating food that was offered to false gods: We know that the false gods in this world don’t really exist and that no god exists except the one God. 5 People may say that there are gods in heaven and on earth—many gods and many lords, as they would call them. 6 But for us,
“There is only one God, the Father.
Everything came from him, and we live for him.
There is only one Lord, Jesus Christ.
Everything came into being through him,
and we live because of him.”
7 But not everyone knows this. Some people are so used to worshiping false gods that they believe they are eating food offered to a false god. So they feel guilty because their conscience is weak.
8 Food will not affect our relationship with God. We are no worse off if we eat ⌞that food⌟ and no better off if we don’t. 9 But be careful that by using your freedom you don’t somehow make a believer who is weak in faith fall into sin. 10 For example, suppose someone with a weak conscience sees you, who have this knowledge, eating in the temple of a false god. Won’t you be encouraging that person to eat food offered to a false god? 11 In that case, your knowledge is ruining a believer whose faith is weak, a believer for whom Christ died. 12 When you sin against other believers in this way and harm their weak consciences, you are sinning against Christ.
13 Therefore, if eating food ⌞offered to false gods⌟ causes other believers to lose their faith, I will never eat that kind of food so that I won’t make other believers lose their faith.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.