哥林多前书 8
Chinese New Version (Traditional)
祭過偶像的食物的問題
8 關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。 2 如果有人自以為知道些甚麼,那麼,他應該知道的,他還是不知道。 3 如果有人愛 神,這人是 神所知道的。 4 關於吃祭過偶像的食物,我們知道世上的偶像算不得甚麼,也知道 神只有一位,沒有別的神。 5 雖然有被稱為神的,無論在天上或在地上(就如有許多的“神”許多的“主”), 6 然而我們只有一位 神,就是父;萬物都是從他而來,我們也為了他而活。我們也只有一位主,就是耶穌基督;萬物都是藉著他而有的,我們也是藉著他而有的。
7 不過,這種知識不是人人都有的。有些人直到現在習慣了拜偶像的事,因此他們吃的時候,就把這些食物看作是真的獻過給偶像的;他們的良心既然軟弱,就被污穢了。 8 其實食物不能使我們親近 神,我們不吃也無損,吃也無益。 9 然而你們要謹慎,免得你們這自由成了軟弱的人的絆腳石。 10 因為如果有人看見你這有知識的人,在偶像的廟裡吃喝,他的良心若是軟弱,他不就放膽去吃那祭過偶像的食物嗎? 11 因此,基督已經為他死了的那軟弱的弟兄,就因你的知識而滅亡了。 12 你們這樣得罪弟兄,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督了。 13 所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永遠不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。
哥林多前書 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
祭偶像的食物
8 關於獻給偶像的祭物,我們知道大家都有這方面的知識,但知識會使人自高,唯有愛心才能造就人。 2 若有人自以為知道些什麼,其實他需要知道的,他還不知道。 3 但如果有人愛上帝,這人是上帝所認識的。
4 論到吃獻給偶像的祭物,我們知道世上的偶像算不得什麼,只有一位上帝,此外別無他神。 5 雖然天上地上有許多被稱為神的,好像有許多神、許多主, 6 但我們只有一位神,就是父上帝,祂是萬物的源頭,是我們的歸宿。我們也只有一位主,就是耶穌基督,萬物都是藉著祂存在,我們也是藉著祂存在。
7 不過,並不是所有的人都有這種知識。有些人因為以前拜慣了偶像,現在吃到某些食物就覺得是祭過偶像的,因而良心不安,覺得自己被玷污了。 8 其實食物並不能改變上帝對我們的看法,我們不吃也沒有損失,吃了也不會更好。
9 但你們要小心,不要讓你們的自由絆倒那些信心軟弱的人。 10 如果有人看見你這明白以上道理的人竟然坐在偶像的廟中吃喝,他雖然良心不安,豈不還是會放膽吃獻給偶像的祭物嗎? 11 這樣,你的知識反而令那軟弱的人,就是基督捨命救回的弟兄沉淪。 12 你們這樣得罪弟兄,傷了他脆弱的良心,就是得罪基督。 13 所以,如果我吃某些食物會令我的弟兄在信仰上跌倒,我就情願永遠不吃[a],免得令他們跌倒。
Footnotes
- 8·13 「不吃」希臘文是「不吃肉」。
1 Corinthians 8
GOD’S WORD Translation
Advice about Food Offered to False Gods
8 Now, concerning food offered to false gods: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds them up. 2 Those who think they know something still have a lot to learn. 3 But if they love God, they are known by God.
4 Now about eating food that was offered to false gods: We know that the false gods in this world don’t really exist and that no god exists except the one God. 5 People may say that there are gods in heaven and on earth—many gods and many lords, as they would call them. 6 But for us,
“There is only one God, the Father.
Everything came from him, and we live for him.
There is only one Lord, Jesus Christ.
Everything came into being through him,
and we live because of him.”
7 But not everyone knows this. Some people are so used to worshiping false gods that they believe they are eating food offered to a false god. So they feel guilty because their conscience is weak.
8 Food will not affect our relationship with God. We are no worse off if we eat ⌞that food⌟ and no better off if we don’t. 9 But be careful that by using your freedom you don’t somehow make a believer who is weak in faith fall into sin. 10 For example, suppose someone with a weak conscience sees you, who have this knowledge, eating in the temple of a false god. Won’t you be encouraging that person to eat food offered to a false god? 11 In that case, your knowledge is ruining a believer whose faith is weak, a believer for whom Christ died. 12 When you sin against other believers in this way and harm their weak consciences, you are sinning against Christ.
13 Therefore, if eating food ⌞offered to false gods⌟ causes other believers to lose their faith, I will never eat that kind of food so that I won’t make other believers lose their faith.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
