Font Size
哥林多前书 7:37-39
Chinese Standard Bible (Simplified)
哥林多前书 7:37-39
Chinese Standard Bible (Simplified)
37 但如果一个人自己心里坚定不移,也不出于勉强,又对自己的意愿有主权,并且自己心里已经决定留下自己的童贞女儿,那么他就做得好。 38 所以,那让自己的童贞女儿结婚的,做得好;那没有让她结婚的,做得更好。[a]
39 丈夫活着的时候,妻子是受约束的[b];丈夫如果死了[c],妻子就可以自由地嫁给她所愿意的人,只是要嫁给主里的人。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 7:38 或译作“如果有人认为他对待自己的未婚妻不合宜,而且她也过了花期,事情又该如此行,就当按着自己所愿的去做——他并不是犯罪,他们应当结婚。但如果一个人自己心里坚定不移,也不出于勉强,又能控制自己的意志,并且心里已经决定留下自己的未婚妻,那么他就做得好。所以,那与自己的未婚妻结婚的,做得好;那不结婚的,做得更好。”或“如果有人认为自己守童身不合宜,而且他的意愿超过了极限,事情又该如此行,就当按着自己所愿的去做——他并不是犯罪,他们应当结婚。但如果一个人自己心里坚定不移,也不出于勉强,又能控制自己的意志,并且心里已经决定保持自己的童身,那么他就做得好。所以,那结婚的,做得好;那不结婚的,做得更好。”
- 哥林多前书 7:39 妻子是受约束的——有古抄本作“妻子是被律法约束的”。
- 哥林多前书 7:39 死了——原文直译“睡了”。
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative