哥林多前书 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
教会容忍淫乱的事
5 风闻在你们中间有淫乱的事,这样的淫乱连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。 2 你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去! 3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人, 4 就是你们聚会的时候,我的心也同在,奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能, 5 要把这样的人交给撒旦,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。 6 你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗? 7 你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团。因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。 8 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒[a]、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
不可和不洁的人相交
9 我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交, 10 此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的、勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。 11 但如今我写信给你们说:若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。 12 因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗? 13 至于外人,有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去!
Footnotes
- 哥林多前书 5:8 或作:阴毒。
1 Corinthians 5
Revised Standard Version Catholic Edition
Sexual Immorality Defiles the Church
5 It is actually reported that there is immorality among you, and of a kind that is not found even among pagans; for a man is living with his father’s wife.[a] 2 And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you.
3 For though absent in body I am present in spirit, and as if present, I have already pronounced judgment 4 in the name of the Lord Jesus on the man who has done such a thing. When you are assembled, and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus, 5 you are to deliver this man to Satan[b] for the destruction of the flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.[c]
6 Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? 7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our paschal lamb, has been sacrificed. 8 Let us, therefore, celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
Sexual Immorality Must Be Judged
9 I wrote to you in my letter not to associate with immoral men;[d] 10 not at all meaning the immoral[e] of this world, or the greedy and robbers, or idolaters, since then you would need to go out of the world. 11 But rather I wrote[f] to you not to associate with any one who bears the name of brother if he is guilty of immorality[g] or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or robber—not even to eat with such a one. 12 For what have I to do with judging outsiders? Is it not those inside the church whom you are to judge? 13 God judges those outside. “Drive out the wicked person from among you.”
Footnotes
- 5.1 father’s wife: Evidently his stepmother.
- 5.5 to Satan: Not only excommunicated, but in some sense given over to suffering, for his own good.
- 1 Corinthians 5:5 Other ancient authorities omit Jesus
- 5.9-10 immoral: Literally, “fornicators.”
- 5.9-10 immoral: Literally, “fornicators.”
- 1 Corinthians 5:11 Or now I write
- 5.11 guilty of immorality: Literally, “a fornicator.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.