淫乱的事件

到处都有消息说你们中间有淫乱,并且这样的淫乱连外邦人中也没有——竟然有人与他的继母同居[a] 你们却还自我膨胀!难道你们不更应该悲伤,让做这事的人从你们里面被除去吗? 要知道,我虽然身体不在你们那里,但灵里却在你们那里;我已经像在你们那里一样审判了做这事的人。 当你们聚集,与我的灵和我们主耶稣[b]的权能同在的时候,你们要奉我们主耶稣的名, 把这样的人交给撒旦,使他的肉体毁灭,好让他的灵魂在主[c]的日子[d]可以得救。

你们夸耀是不好的。难道你们不知道,一点点酵母能使整个面团发酵吗? 你们应当把那旧的酵母除净,好使你们成为新的面团,就像你们是无酵的那样;因为实际上,我们逾越节的羔羊——基督已经[e]被献上[f]了。 所以让我们来守这节,不可用旧的酵母,也不可用恶毒、恶意的酵母,而要用真诚、真实的无酵饼。

教会的管教

我以前在书信上给你们写过:不可与淫乱的人交往。 10 我当然不是指这世上淫乱的、或贪心的、或勒索人的、或拜偶像的,否则,你们就必须离开这个世界了。 11 但如今我写给你们的是:如果有人被称为弟兄,却是淫乱的、或贪心的、或拜偶像的、或诽谤人的、或酗酒的、或勒索人的,你们不可与他交往,连与这样的人一起吃饭都不可。 12 其实审判外面的人,到底与我有什么关系呢?你们难道不该审判里面的人吗? 13 至于外面的人,神会审判他们;而“你们应当把那邪恶的人从你们里面除去。”[g]

Footnotes

  1. 哥林多前书 5:1 与他的继母同居——原文直译“拥有他父亲的妻子”。
  2. 哥林多前书 5:4 耶稣——有古抄本作“耶稣基督”。
  3. 哥林多前书 5:5 主——有古抄本作“主耶稣”。
  4. 哥林多前书 5:5 日子——指“基督再来的日子”。
  5. 哥林多前书 5:7 有古抄本附“为我们”。
  6. 哥林多前书 5:7 献上——原文直译“宰杀”。
  7. 哥林多前书 5:13 《申命记》17:7;19:19;22:24;24:7。

Immoral Church Members

It is widely reported that there is sexual immorality(A) among you, and the kind of sexual immorality that is not even tolerated[a] among the Gentiles(B)—a man is living with his father’s wife.(C) And you are inflated with pride, instead of filled with grief(D) so that he who has committed this act might be removed from your congregation. For though I am absent in body but present in spirit,(E) I have already decided about the one who has done this thing as though I were present. When you are assembled in the name of our Lord Jesus with my spirit and with the power of our Lord Jesus, turn that one over to Satan for the destruction of the flesh,(F) so that his spirit may be saved in the Day of the Lord.(G)

Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast(H) permeates the whole batch of dough?(I) Clean out the old yeast so that you may be a new batch. You are indeed unleavened, for Christ our Passover(J) has been sacrificed.[b] Therefore, let us observe the feast, not with old yeast or with the yeast of malice and evil(K) but with the unleavened bread of sincerity and truth.

Church Discipline

I wrote to you in a letter not to associate(L) with sexually immoral people.(M) 10 I did not mean the immoral people of this world or the greedy(N) and swindlers(O) or idolaters; otherwise you would have to leave the world.(P) 11 But now I am writing[c] you not to associate with anyone who claims to be a believer[d](Q) who is sexually immoral or greedy, an idolater or verbally abusive, a drunkard(R) or a swindler. Do not even eat with such a person. 12 For what business is it of mine to judge(S) outsiders? Don’t you judge those who are inside? 13 But God judges outsiders. Put away the evil person from among yourselves.(T)[e]

Footnotes

  1. 1 Corinthians 5:1 Other mss read named
  2. 1 Corinthians 5:7 Other mss add for us
  3. 1 Corinthians 5:11 Or now I wrote
  4. 1 Corinthians 5:11 Lit anyone named a brother
  5. 1 Corinthians 5:13 Dt 17:7