清除淫乱之罪

我听说在你们当中竟有人与继母乱伦。这种淫乱的事,就是连异教徒都做不出来。 你们竟然还自高自大!难道你们不该痛心,把做这事的人从你们当中赶出去吗? 现在,我虽然身在远方,心却在你们那里。我已经审判了做这事的人,就像亲自在场一样。 你们奉我们主耶稣的名聚会时,我的心并我们主耶稣的权能也与你们同在。 你们要把这人交给撒旦去毁坏他的肉体,好使这人的灵魂在主耶稣再来的日子可以得救。

你们自夸不是好事,岂不知一点面酵能使整团面发起来吗? 你们要把旧酵除掉,好成为真正无酵的新面团,因为我们逾越节的羔羊——基督已经被献为祭了。 所以,我们不可带着歹毒邪恶的旧酵守这逾越节,而要用真诚纯洁的无酵饼。

我以前曾经写信吩咐你们,不可与淫乱的人交往。 10 我的意思并不是指世上所有淫乱、贪婪、欺诈与祭拜偶像的人。那样的话,你们将不得不离开这个世界。 11 我的意思是,若有人自称是信徒,却淫乱、贪婪、祭拜偶像、毁谤、酗酒、欺诈,你们不要和他们交往,甚至不要和他们一起吃饭。

12 我何必去审判教会以外的人呢?然而,教会里面的人岂不是该由你们审判吗? 13 上帝自会审判教会以外的人,你们要把那邪恶的人从你们当中赶出去。

Zenut (fornication) is actually reported among you, and such zenut which is not even among the Goyim, that one of you Corinthians has the isha (wife) of his abba [VAYIKRA 18:8].

And you have been puffed up with ga’avah (pride). Should you not rather have been filled with agmat nefesh (grief), so that he who has done this would have been taken away from among you?

For I indeed being not present in habasar but being not absent in the Ruach Hakodesh have already, as being present, pronounced the Rebbe, Melech HaMoshiach’s Bet Din mishpat on the one who has done such a thing.

In the name of Adoneinu Yehoshua, when you have assembled in your shul (Ya 2:2) and I am with you by the same Ruach Hakodesh along with the gevurat Adoneinu Yehoshua,

You are to transmit and hand over to Hasatan such a person for the churban of the basar (3:16-17), that his neshamah may be spared in the Yom Hashem (AMOS 5:18; MALACHI 3:19; YOEL 2:1-17; TZEFANYAH 1:14-18).

Your boasting is not good. Do you not have da’as that a little chametz all the mixture leavens?

Purge out the old chametz (leavened bread), that you may be issa chadasha (new dough, batzek, deaf dough, having no indication of fermentation), as you are indeed like matzot (unleavened bread). More than that, our Korban Pesach has been sacrificed, Moshiach. [SHEMOT 12:3-6,21]

So let us celebrate Pesach, not with old chametz, nor with the chametz of kavvanah ra’ah (malice) and wickedness, but with matzot of kenut (sincerity) and emes. [SHEMOT 12:14,15; DEVARIM 16:3]

I wrote to you in the iggeret not to mix with those engaging in acts of zenut (fornication),

10 Not meaning to completely disassociate from the zannayim of the Olam Hazeh or those guilty of chamdanut (greed) and the ones practicing hona’ah (swindling) or those guilty of avodah zarah (idol worship), als (since) in that case you would have to exit the Olam Hazeh.

11 But, now I wrote to you not to mix with any “Ach b’Moshiach” who is a zannay (fornicator) or a kamtzan (miser) or an oved elilim (idolater) or a megadef (reviler) or a shikkor (drunkard) or a shoded (robber); with such a man do not sit at tish (table), do not share betzi’at halechem (breaking of bread).

12 For what is it to me to sit as a dayan in the Bet Din and then judge ones outside the kehillah? Will your Bet Din not judge the ones within [the kehillah]?

13 But the outsiders Hashem judges. UVI’ARTA HARA MIKKIR’BECHA "You must purge the evil from among you" [DEVARIM 17:7; 19:19; 22:21,24; 24:7]

¶ De cierto se oye que hay entre vosotros fornicación, y tal fornicación cual ni aun (se nombra) entre los gentiles; tanto que alguno tiene la mujer de su padre.

Y vosotros estáis envanecidos, y no tuvisteis duelo, para que fuera quitado de en medio de vosotros el que hizo tal obra.

Yo ciertamente, como ausente con el cuerpo, mas presente en espíritu, ya como presente he juzgado al que esto así ha cometido.

En el Nombre del Señor nuestro, Jesús el Cristo, juntaos vosotros y mi espíritu, con la facultad del Señor nuestro, Jesús el Cristo,

el tal sea entregado a Satanás para muerte de la carne, para que el espíritu sea salvo en el día del Señor Jesús.

No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poquito de levadura leuda toda la masa?

¶ Limpiad pues la vieja levadura, para que seáis nueva masa, como sois sin levadura; porque nuestra Pascua, Cristo, es sacrificada por nosotros.

Así que hagamos fiesta, no en la vieja levadura, ni en la levadura de malicia y de maldad, sino en panes sin levadura de sinceridad y de verdad.

¶ Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios;

10 no del todo con los fornicarios de este mundo, o con los avaros, o con los ladrones, o idólatras; pues en tal caso os sería necesario salir del mundo.

11 Mas ahora os he escrito, que no os envolváis, es a saber, que si alguno llamándose hermano fuere fornicario, o avaro, o idólatra, o maldiciente, o borracho, o ladrón, con el tal ni aun comáis.

12 ¿Por qué voy a juzgar los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro?

13 Porque a los que están fuera, Dios los juzgará. Quitad pues a ese malo de entre vosotros mismos.