哥林多前书 4:9-11
Chinese Standard Bible (Simplified)
9 其实我在想,神把我们做使徒的列在最后,好像被定死罪的人;原来我们成了给宇宙[a]、天使、世人的一台戏。 10 我们为基督的缘故是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒不受尊重。 11 直到现在这时刻,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,被人殴打,居无定所,
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 4:9 宇宙——或译作“世界”。
1 Corinthians 4:9-11
New International Version
9 For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die(A) in the arena. We have been made a spectacle(B) to the whole universe, to angels as well as to human beings. 10 We are fools for Christ,(C) but you are so wise in Christ!(D) We are weak, but you are strong!(E) You are honored, we are dishonored! 11 To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated, we are homeless.(F)
1 Corinthians 4:9-11
King James Version
9 For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
11 Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.