哥林多前书 2:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 那时我在你们当中很软弱,害怕,战战兢兢。 4 我说话、讲道不是靠充满智慧的雄辩之词,而是靠圣灵的能力作明证, 5 好使你们的信仰不是以人的智慧为基础,而是以上帝的能力为基础。
Read full chapter
歌 林 多 前 書 2:3-5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
3 以前我到你们那里时,是软弱的,害怕得发抖。 4 我的教导和我所说的没有用令人信服的智慧的话,但是我的传道却有圣灵力量作证, 5 以便使你们的信仰不是建立在人类的智慧之上,而是以上帝的力量为依据。
Read full chapter
1 Corinthians 2:3-5
New International Version
1 Corinthians 2:3-5
King James Version
3 And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.
4 And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
5 That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
Read full chapter
1 Corinthians 2:3-5
New King James Version
3 (A)I was with you (B)in weakness, in fear, and in much trembling. 4 And my speech and my preaching (C)were not with persuasive words of [a]human wisdom, (D)but in demonstration of the Spirit and of power, 5 that your faith should not be in the wisdom of men but in the (E)power of God.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 2:4 NU omits human
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

