Font Size
哥林多前书 2:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哥林多前书 2:14-16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
属灵的人领会神的事
14 然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。 15 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。 16 “谁曾知道主的心,去教导他呢?”但我们是有基督的心了。
Read full chapter
哥林多前书 2:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥林多前书 2:14-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
14 然而,属血气的人不接受从上帝来的圣灵的教导,认为愚不可及,无法明白,因为只有属灵的人才能参透。 15 属灵的人能够参透万事,但没有人能参透他。
16 “谁曾知道主的心意,
能够指教祂呢?”
但我们明白基督的心意。
Read full chapter
哥林多前書 2:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
哥林多前書 2:14-16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
14 然而,屬血氣的人不接受從上帝來的聖靈的教導,認為愚不可及,無法明白,因為只有屬靈的人才能參透。 15 屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。
16 「誰曾知道主的心意,
能夠指教祂呢?」
但我們明白基督的心意。
Read full chapter
歌 林 多 前 書 2:14-16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
歌 林 多 前 書 2:14-16
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
14 没有圣灵的人领受不到上帝之灵所揭示的真理。因为对于他来说,它们是愚蠢的,他不能理解它们,因为这些真理只能在属灵的角度上受到判断。 15 但是,属灵的人能判断一切,而没有人能评判他。 16 正如《经》上所说:
“谁知道主的心?
谁能为主出谋划策?”
但是我们有基督的心。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center