Font Size
哥林多前书 2:11-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哥林多前书 2:11-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。 12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。 13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事[a]。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 2:13 或作:将属灵的事讲于属灵的人。
哥林多前书 2:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥林多前书 2:11-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 除了人里面的灵,谁能了解人的事呢?照样,除了上帝的圣灵,谁也不能了解上帝的事。 12 我们接受的不是这世界的灵,而是上帝的圣灵,使我们可以领会上帝开恩启示给我们的事。 13 我们讲述这些事,不是用人类智慧所教的话,而是用圣灵所教的话,用属灵的话解释属灵的事[a]。
Read full chapterFootnotes
- 2:13 “用属灵的话解释属灵的事”或译“向属灵的人解释属灵的事”。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.