哥林多前书 16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
论为圣徒的捐项
16 论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。 2 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。 3 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。 4 若我也该去,他们可以和我同去。 5 我要从马其顿经过,既经过了,就要到你们那里去。 6 或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。 7 我如今不愿意路过见你们,主若许我,我就指望和你们同住几时。 8 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节, 9 因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
10 若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕,因为他劳力做主的工,像我一样。 11 所以,无论谁都不可藐视他,只要送他平安前行,叫他到我这里来,因我指望他和弟兄们同来。 12 至于兄弟亚波罗,我再三地劝他同弟兄们到你们那里去,但这时他决不愿意去,几时有了机会他必去。
劝勉
13 你们务要警醒,在真道上站立得稳,要做大丈夫,要刚强。 14 凡你们所做的,都要凭爱心而做。
15 弟兄们,你们晓得司提反一家,是亚该亚初结的果子,并且他们专以服侍圣徒为念。 16 我劝你们顺服这样的人,并一切同工同劳的人。 17 司提反和福徒拿都并亚该古到这里来,我很喜欢,因为你们待我有不及之处,他们补上了。 18 他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。
问安
19 亚细亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。 20 众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。
21 我保罗亲笔问安。 22 若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来! 23 愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在! 24 我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿门。
哥林多前書 16
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
論為聖徒的捐項
16 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。 2 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留著,免得我來的時候現湊。 3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 4 若我也該去,他們可以和我同去。 5 我要從馬其頓經過,既經過了,就要到你們那裡去。 6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裡去,你們就可以給我送行。 7 我如今不願意路過見你們,主若許我,我就指望和你們同住幾時。 8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節, 9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裡無所懼怕,因為他勞力做主的工,像我一樣。 11 所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裡來,因我指望他和弟兄們同來。 12 至於兄弟亞波羅,我再三地勸他同弟兄們到你們那裡去,但這時他決不願意去,幾時有了機會他必去。
勸勉
13 你們務要警醒,在真道上站立得穩,要做大丈夫,要剛強。 14 凡你們所做的,都要憑愛心而做。
15 弟兄們,你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服侍聖徒為念。 16 我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。 17 司提反和福徒拿都並亞該古到這裡來,我很喜歡,因為你們待我有不及之處,他們補上了。 18 他們叫我和你們心裡都快活。這樣的人,你們務要敬重。
問安
19 亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裡的教會,因主多多地問你們安。 20 眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安,彼此務要聖潔。
21 我保羅親筆問安。 22 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來! 23 願主耶穌基督的恩常與你們眾人同在! 24 我在基督耶穌裡的愛與你們眾人同在。阿們。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative