哥林多前书 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
捐助圣徒
16 至于捐款帮助圣徒这件事,你们可以照我吩咐加拉太各教会的方法办理。 2 每逢周日,各人应按照自己的收入抽出一部分留起来,免得我到的时候才现凑。 3 我到了以后,会差遣你们委托的人带着推荐信把你们的捐款送到耶路撒冷。 4 如果我也需要去的话,他们可以跟我一起去。
保罗的计划
5 我正打算从马其顿经过,过了马其顿,我就去探望你们。 6 我也许会和你们住一段时期,甚至在你们那里过冬。之后,我无论去什么地方,你们都可以给我送行。 7 我不想只是现在顺道探望你们,主若许可,我盼望能够和你们同住一段时期。 8 我会在以弗所停留到五旬节, 9 因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。
10 提摩太到了以后,你们要好好接待他,让他在你们那里安心,因为他和我一样,都是在为主做工。 11 所以谁也不许轻视他。你们要帮助他平安地回到我这里,我正在等候他和弟兄们同来。 12 至于亚波罗弟兄,我虽然再三劝他和弟兄们去你们那里,但他目前还不愿启行。不过他有机会就会去。
劝勉与问候
13 你们要警醒,在信仰上坚定不移,做勇敢刚强的人。 14 无论做什么事,都要有爱心。
15 弟兄姊妹,你们都知道司提法纳一家在亚该亚是最早信主的[a],也知道他们怎样尽心竭力地服侍圣徒。 16 你们要顺服这样的人,也要顺服所有同心努力服侍的人。 17 我很高兴司提法纳、福徒拿都和亚该古来我这里,因为你们帮不到我的地方,他们都补足了。 18 他们使我和你们心里都感到十分欣慰,你们要敬重这样的人。
19 亚细亚的各教会问候你们。亚居拉、百基拉夫妇和常在他们家里聚会的信徒,奉主的名衷心地向你们问安。 20 全体弟兄姊妹都问候你们。你们要以圣洁的吻彼此问候。
21 我保罗亲笔问候你们。
22 如果有人不爱主,这人可咒可诅!主啊,我愿你来!
23 愿主耶稣基督的恩典与你们同在! 24 我在基督耶稣里爱你们所有的人。阿们!
Footnotes
- 16:15 “最早信主的”希腊文是“最早的果子”。
1 Corinthians 16
English Standard Version
The Collection for the Saints
16 Now concerning[a] (A)the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. 2 On (B)the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, (C)as he may prosper, (D)so that there will be no collecting when I come. 3 And when I arrive, I will send (E)those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. 4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Plans for Travel
5 (F)I will visit you after passing through (G)Macedonia, for (H)I intend to pass through Macedonia, 6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may (I)help me on my journey, wherever I go. 7 For I do not want to see you now (J)just in passing. I hope to spend some time with you, (K)if the Lord permits. 8 But I will stay in Ephesus until (L)Pentecost, 9 for (M)a wide door for effective work has opened to me, and (N)there are many adversaries.
10 (O)When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for (P)he is doing (Q)the work of the Lord, as I am. 11 So (R)let no one despise him. (S)Help him on his way (T)in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
Final Instructions
12 Now concerning (U)our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[b] to come now. He will come when he has opportunity.
13 (V)Be watchful, (W)stand firm in the faith, (X)act like men, (Y)be strong. 14 (Z)Let all that you do be done in love.
15 Now I urge you, brothers[c]—you know that (AA)the household[d] of Stephanas were (AB)the first converts[e] in Achaia, and that they have devoted themselves (AC)to the service of the saints— 16 (AD)be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. 17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for (AE)your absence, 18 for they (AF)refreshed my spirit as well as yours. (AG)Give recognition to such people.
Greetings
19 The churches of Asia send you greetings. (AH)Aquila and Prisca, together with (AI)the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. 20 All the brothers send you greetings. (AJ)Greet one another with a holy kiss.
21 I, Paul, write (AK)this greeting with my own hand. 22 If anyone has no love for the Lord, let him be (AL)accursed. Our Lord, come![f] 23 (AM)The grace of the Lord Jesus be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
Footnotes
- 1 Corinthians 16:1 The expression Now concerning introduces a reply to a question in the Corinthians' letter; see 7:1; also verse 12
- 1 Corinthians 16:12 Or God's will for him
- 1 Corinthians 16:15 Or brothers and sisters; also verse 20
- 1 Corinthians 16:15 Greek house
- 1 Corinthians 16:15 Greek the firstfruits
- 1 Corinthians 16:22 Greek Maranatha (a transliteration of Aramaic)
1 Corinthians 16
Evangelical Heritage Version
Plans for a Collection and Travel Plans
16 Now concerning the collection for the saints, do as I directed the churches in Galatia to do. 2 On the first day of every week, each of you is to set something aside in keeping with whatever he gains, saving it up at home, so that when I come, no collections will need to be carried out. 3 When I arrive, those whom you approve will be provided with letters, and I will send these representatives to deliver your gracious gift to Jerusalem. 4 If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
5 I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am going to go through Macedonia. 6 Perhaps I will have an extended stay with you or even spend the winter, so that you may send me on my way, wherever I go. 7 For I do not wish to see you now in passing. I hope to stay with you for a while, if the Lord permits. 8 But I will stay on in Ephesus until Pentecost, 9 because a door has opened for me, a great opportunity for action, and there are many adversaries.
10 But if Timothy comes, make sure he has no reason to be afraid while he is with you, for he does the work of the Lord, as I do. 11 Therefore let no one despise him. But send him on his way in peace so that he may come to me, because I am expecting him, and so are the brothers with me.[a]
12 Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. It was not at all his desire to go now, but he will when he has an opportunity.
Closing Messages
13 Keep alert. Stand firm in the faith. Demonstrate manly courage. Be strong. 14 Let everything you do be done in love.
15 Brothers, you know Stephanas and his household. You know that they are the firstfruits of Achaia, and that they volunteered for service to the saints. 16 I urge that you also submit to them and to everyone who joins in and works hard. 17 I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came, because they supplied what was lacking on your part, 18 and they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such people.
19 The churches in the province of Asia[b] greet you. Aquila and Priscilla[c] greet you warmly in the Lord, together with the church that meets in their house. 20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21 This greeting is written by me, Paul, with my own hand. 22 If anyone does not love the Lord—let him be under a curse![d] Marana tha![e] 23 The grace of the Lord Jesus Christ[f] be with you. 24 My love be with all of you in Christ Jesus. Amen.[g]
Footnotes
- 1 Corinthians 16:11 Or him and the brothers with him
- 1 Corinthians 16:19 Asia was the name of a Roman province in the western part of present-day Turkey.
- 1 Corinthians 16:19 Some witnesses to the text read Prisca.
- 1 Corinthians 16:22 Greek Anathema
- 1 Corinthians 16:22 The Aramaic phrase Marana tha means Our Lord, come!
- 1 Corinthians 16:23 A few witnesses to the text omit Christ.
- 1 Corinthians 16:24 A few witnesses to the text omit Amen.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
