哥林多前书 16:8-10
Chinese Standard Bible (Simplified)
8 只是我会留在以弗所,一直到五旬节。 9 原来,为了有功效的工作[a],一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。 10 如果提摩太来了,你们要关心,好让他在你们那里无所惧怕,因为他和我一样在做主的工作。
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 16:9 工作——辅助词语。
1 Corinthians 16:8-10
New International Version
8 But I will stay on at Ephesus(A) until Pentecost,(B) 9 because a great door for effective work has opened to me,(C) and there are many who oppose me.
10 When Timothy(D) comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord,(E) just as I am.
1 Corinthians 16:8-10
New American Standard Bible
8 But I will remain in (A)Ephesus until (B)Pentecost; 9 for a (C)wide door [a]for effective service has opened to me, and (D)there are many adversaries.
10 Now if (E)Timothy comes, see that he [b]has no reason to be afraid while among you, for he is doing (F)the Lord’s work, as I also am.
Read full chapterFootnotes
- 1 Corinthians 16:9 Lit and effective
- 1 Corinthians 16:10 Lit is with you without reason to fear
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.

