只是我会留在以弗所,一直到五旬节。 原来,为了有功效的工作[a],一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。 10 如果提摩太来了,你们要关心,好让他在你们那里无所惧怕,因为他和我一样在做主的工作。

Read full chapter

Footnotes

  1. 哥林多前书 16:9 工作——辅助词语。

But I will stay on at Ephesus(A) until Pentecost,(B) because a great door for effective work has opened to me,(C) and there are many who oppose me.

10 When Timothy(D) comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord,(E) just as I am.

Read full chapter

But I will stay in Ephesus until (A)Pentecost, for (B)a wide door for effective work has opened to me, and (C)there are many adversaries.

10 (D)When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for (E)he is doing (F)the work of the Lord, as I am.

Read full chapter

But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.

Read full chapter