哥林多前书 15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
述说基督复活
15 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住, 2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。 3 我当日所领受又传给你们的,第一就是:基督照圣经所说,为我们的罪死了, 4 而且埋葬了,又照圣经所说第三天复活了; 5 并且显给矶法看,然后显给十二使徒看; 6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的; 7 以后显给雅各看,再显给众使徒看; 8 末了也显给我看,我如同未到产期而生的人一般。 9 我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫神的教会。 10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的;我比众使徒格外劳苦,这原不是我,乃是神的恩与我同在。 11 不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
基督复活做得救的凭据
12 既传基督是从死里复活了,怎么在你们中间有人说没有死人复活的事呢? 13 若没有死人复活的事,基督也就没有复活了。 14 若基督没有复活,我们所传的便是枉然,你们所信的也是枉然。 15 并且明显我们是为神妄作见证的,因我们见证神是叫基督复活了;若死人真不复活,神也就没有叫基督复活了。 16 因为死人若不复活,基督也就没有复活了。 17 基督若没有复活,你们的信便是徒然,你们仍在罪里。 18 就是在基督里睡了的人,也灭亡了。 19 我们若靠基督只在今生有指望,就算比众人更可怜!
在基督里都要复活
20 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。 21 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。 22 在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活。 23 但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督,以后在他来的时候,是那些属基督的。 24 再后末期到了,那时基督既将一切执政的、掌权的、有能的都毁灭了,就把国交于父神。 25 因为基督必要做王,等神把一切仇敌都放在他的脚下。 26 尽末了所毁灭的仇敌就是死, 27 因为经上说:“神叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的不在其内了。 28 万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫神在万物之上、为万物之主。
29 不然,那些为死人受洗的将来怎样呢?若死人总不复活,因何为他们受洗呢? 30 我们又因何时刻冒险呢? 31 弟兄们,我在我主基督耶稣里指着你们所夸的口极力地说:我是天天冒死! 32 我若当日像寻常人在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,“我们就吃吃喝喝吧!因为明天要死了。” 33 你们不要自欺,滥交是败坏善行。 34 你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识神。我说这话是要叫你们羞愧!
论复活之体如何
35 或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?” 36 无知的人哪!你所种的,若不死就不能生。 37 并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷; 38 但神随自己的意思给它一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。 39 凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。 40 有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。 41 日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光,这星和那星的荣光也有分别。 42 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的; 43 所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的; 44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。 45 经上也是这样记着说,首先的人亚当成了有灵[a]的活人,末后的亚当成了叫人活的灵。 46 但属灵的不在先,属血气的在先,以后才有属灵的。 47 头一个人是出于地,乃属土;第二个人是出于天。 48 那属土的怎样,凡属土的也就怎样;属天的怎样,凡属天的也就怎样。 49 我们既有属土的形状,将来也必有属天的形状。
血肉之体不能承受神的国
50 弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。 51 我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变, 52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。 53 这必朽坏的总要变成[b]不朽坏的,这必死的总要变成不死的。 54 这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。
罪是死的毒钩唯独靠基督得胜
55 “死啊,你得胜的权势在哪里?死啊,你的毒钩在哪里?” 56 死的毒钩就是罪,罪的权势就是律法。 57 感谢神,使我们借着我们的主耶稣基督得胜! 58 所以,我亲爱的弟兄们,你们务要坚固,不可摇动,常常竭力多做主工,因为知道,你们的劳苦在主里面不是徒然的。
Footnotes
- 哥林多前书 15:45 “灵”或作“血气”。
- 哥林多前书 15:53 “变成”原文作“穿”,下同。
1 Corinthians 15
Revised Standard Version
The Resurrection of Christ
15 Now I would remind you, brethren, in what terms I preached to you the gospel, which you received, in which you stand, 2 by which you are saved, if you hold it fast—unless you believed in vain.
3 For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins in accordance with the scriptures, 4 that he was buried, that he was raised on the third day in accordance with the scriptures, 5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve. 6 Then he appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom are still alive, though some have fallen asleep. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles. 8 Last of all, as to one untimely born, he appeared also to me. 9 For I am the least of the apostles, unfit to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than any of them, though it was not I, but the grace of God which is with me. 11 Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
The Resurrection of the Dead
12 Now if Christ is preached as raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead? 13 But if there is no resurrection of the dead, then Christ has not been raised; 14 if Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith is in vain. 15 We are even found to be misrepresenting God, because we testified of God that he raised Christ, whom he did not raise if it is true that the dead are not raised. 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised. 17 If Christ has not been raised, your faith is futile and you are still in your sins. 18 Then those also who have fallen asleep in Christ have perished. 19 If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
20 But in fact Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who have fallen asleep. 21 For as by a man came death, by a man has come also the resurrection of the dead. 22 For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive. 23 But each in his own order: Christ the first fruits, then at his coming those who belong to Christ. 24 Then comes the end, when he delivers the kingdom to God the Father after destroying every rule and every authority and power. 25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet. 26 The last enemy to be destroyed is death. 27 “For God[a] has put all things in subjection under his feet.” But when it says, “All things are put in subjection under him,” it is plain that he is excepted who put all things under him. 28 When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things under him, that God may be everything to every one.
29 Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized on their behalf? 30 Why am I in peril every hour? 31 I protest, brethren, by my pride in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die every day! 32 What do I gain if, humanly speaking, I fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.” 33 Do not be deceived: “Bad company ruins good morals.” 34 Come to your right mind, and sin no more. For some have no knowledge of God. I say this to your shame.
The Resurrection Body
35 But some one will ask, “How are the dead raised? With what kind of body do they come?” 36 You foolish man! What you sow does not come to life unless it dies. 37 And what you sow is not the body which is to be, but a bare kernel, perhaps of wheat or of some other grain. 38 But God gives it a body as he has chosen, and to each kind of seed its own body. 39 For not all flesh is alike, but there is one kind for men, another for animals, another for birds, and another for fish. 40 There are celestial bodies and there are terrestrial bodies; but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
42 So is it with the resurrection of the dead. What is sown is perishable, what is raised is imperishable. 43 It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power. 44 It is sown a physical body, it is raised a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body. 45 Thus it is written, “The first man Adam became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit. 46 But it is not the spiritual which is first but the physical, and then the spiritual. 47 The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven. 48 As was the man of dust, so are those who are of the dust; and as is the man of heaven, so are those who are of heaven. 49 Just as we have borne the image of the man of dust, we shall[b] also bear the image of the man of heaven. 50 I tell you this, brethren: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Lo! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed, 52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we shall be changed. 53 For this perishable nature must put on the imperishable, and this mortal nature must put on immortality. 54 When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written:
“Death is swallowed up in victory.”
55 “O death, where is thy victory?
O death, where is thy sting?”
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that in the Lord your labor is not in vain.
Footnotes
- 1 Corinthians 15:27 Greek he
- 1 Corinthians 15:49 Other ancient authorities read let us
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.