Font Size
哥林多前书 14:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
哥林多前书 14:6-8
Chinese Standard Bible (Simplified)
6 所以弟兄们,就算我现在到你们那里去,用殊言说话,但如果不用启示、知识、预言[a]、或教导来对你们说话,那么我对你们有什么益处呢? 7 甚至是那些没有生命却能发出声音的东西,例如笛子或竖琴,如果发出的音调没有分别,怎么能使人知道所吹所弹的是什么呢? 8 实际上,如果号角发出的声音真的不清楚,谁会准备好出战呢?
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 14:6 预言——或译作“先知传道”。
哥林多前书 14:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥林多前书 14:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 弟兄姊妹,如果我到你们那里只说方言,不讲解有关上帝的启示、知识、预言、教导,我对你们有什么益处呢? 7 就连没有生命的箫和琴,如果发出的声音杂乱无章,谁能知道所吹所弹的是什么曲子呢? 8 如果号声不清楚,谁会预备打仗呢?
Read full chapter
哥林多前書 14:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
哥林多前書 14:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 弟兄姊妹,如果我到你們那裡只說方言,不講解有關上帝的啟示、知識、預言、教導,我對你們有什麼益處呢? 7 就連沒有生命的簫和琴,如果發出的聲音雜亂無章,誰能知道所吹所彈的是什麼曲子呢? 8 如果號聲不清楚,誰會預備打仗呢?
Read full chapter
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.