属灵的恩赐

12 弟兄们,我不愿意你们不明白有关属灵的事。 你们知道,当你们还是外邦人的时候,是怎样被引诱、被带到那些不能说话的偶像那里的。 因此我要你们明白:藉着神的灵说话的,没有一个人会说“耶稣该受诅咒”;同样,如果不藉着圣灵,也没有一个人能说:“耶稣是主。”

恩赐虽然有所不同,但圣灵却是同一位; 服事工作虽然有所不同,但主却是同一位; 功用虽然有所不同,但在每个人里面运作万事的神却是同一位。 不过圣灵显明在每个人的身上,是为了共同的益处,因为:

有人藉着圣灵被赐予了智慧的话语,
又有人藉着同一位圣灵被赐予了知识的话语,
另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰,
又有人藉着这独一的[a]圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,
10 又有人被赐予了大能的功用[b]
又有人被赐予了做先知传道[c]的恩赐[d]
又有人被赐予了对不同灵的分辨力,
另有人被赐予了各种殊言[e]
又有人被赐予了翻译殊言的恩赐[f]

11 然而,这一切都是这同一位圣灵,就是独一的圣灵所运作的;他照着自己的旨意,个别地分给每个人。

身体是一个

12 要知道,正如身体虽然是一个,却有很多部分[g],而身体[h]的各部分虽然有很多,却是一个身体;基督也是如此。 13 实际上,我们受洗也都是藉着一位圣灵成为一个身体——无论是犹太人或外邦人[i],无论是奴隶或自由人——并且我们都是受了一位圣灵的浇灌[j] 14 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。 15 如果脚说:“因为我不是手,我就不属于身体”,难道它因此就不属于身体吗? 16 如果耳朵说:“因为我不是眼睛,我就不属于身体”,难道它因此就不属于身体吗? 17 如果整个身体是个眼睛,那么听觉在哪里呢?如果整个身体是个耳朵,那么嗅觉在哪里呢? 18 所以现在神照着自己的意愿,把各部分一一安置在身体上了。 19 如果全都是一个部分,那么身体在哪里呢? 20 但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。

21 所以眼睛不能对手说:“我不需要你!”头也不能对两脚说:“我不需要你们!” 22 相反,身体上那些所谓比较软弱的部分,难道不更是必要的吗? 23 并且身体上那些我们认为不太受尊重的部分,我们加添给它们格外的尊重;这样我们不俊美的部分,就有了格外的俊美。 24 至于我们那些俊美的部分,就不需要加添什么[k]了;而神搭配了身体,把格外的尊重赐给那有缺乏的, 25 免得身体中有分争,好让各部分彼此之间都有同样的关顾。 26 如果一个部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一个部分得荣耀,所有的部分就一同欢乐。

27 你们就是基督的身体,而且是各个部分中的一个。 28 在教会中,神所安排的:

首先是使徒,第二是做先知传道的[l],第三是教师,然后是有大能的[m]
随后是使人痊愈的恩赐、帮助的恩赐、管理的恩赐、各种殊言的恩赐。
29 难道都是使徒吗?都是做先知传道的吗?
都是教师吗?都是有大能的[n]吗?
30 都有使人痊愈的恩赐吗?都说殊言吗?
都翻译殊言吗?

31 其实你们要渴慕那些更大的恩赐;而我还要把极其高超的道[o]指示给你们。

Footnotes

  1. 哥林多前书 12:9 独一的——有古抄本作“同一位”。
  2. 哥林多前书 12:10 大能的功用——或译作“神迹的作用”。
  3. 哥林多前书 12:10 做先知传道——原文直译“说预言”。
  4. 哥林多前书 12:10 恩赐——辅助词语。
  5. 哥林多前书 12:10 殊言——原文直译“舌头”;传统译法作“方言”。
  6. 哥林多前书 12:10 恩赐——辅助词语。
  7. 哥林多前书 12:12 部分——或译作“肢体”。
  8. 哥林多前书 12:12 身体——有古抄本作“一个身体”。
  9. 哥林多前书 12:13 外邦人——原文直译“希腊人”;指“希腊文化区的非犹太人”。
  10. 哥林多前书 12:13 受了一位圣灵的浇灌——或译作“喝了一位圣灵”。
  11. 哥林多前书 12:24 加添什么——辅助词语。
  12. 哥林多前书 12:28 做先知传道的——原文直译“先知”。
  13. 哥林多前书 12:28 有大能的——或译作“行神迹的”。
  14. 哥林多前书 12:29 有大能的——或译作“行神迹的”。
  15. 哥林多前书 12:31 道——或译作“路”。

聖靈的恩賜

12 弟兄姊妹,談到聖靈的恩賜,我不希望你們無知。 你們知道,自己在信主前曾受到迷惑和引誘去拜不會說話的偶像。 因此我希望你們知道,一個被上帝的靈感動的人絕不會說「耶穌該受咒詛」;若不是受了聖靈的感動,沒有人會說「耶穌是主」。

恩賜各有不同,但聖靈是同一位。 事奉各有不同,但主是同一位。 工作各有不同,但上帝是同一位,祂在眾人當中成就萬事。 聖靈給各人不同的恩賜為要使眾人得益處。 這人從聖靈領受智言,那人從聖靈領受知識; 聖靈賜這人信心,賜那人醫病的恩賜; 10 聖靈使這人能行神蹟,使那人能作先知講道;使這人能辨別諸靈,使那人能說方言[a],又使另一人能翻譯方言。 11 這一切都是同一位聖靈所賜的,是祂按自己的旨意分別賜給各人的。

同屬一個身體

12 這如同一個身體有許多肢體,肢體雖多,仍同屬一個身體。基督的身體也是這樣。 13 不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,我們都領受了同一位聖靈的洗禮,歸入了同一個身體,同飲一位聖靈。

14 人的身體並非只有一個肢體,乃是由許多肢體組成的。 15 如果腳說:「我不是手,所以我不屬於身體。」難道腳就因此不屬於身體嗎? 16 如果耳朵說:「我不是眼睛,所以我不屬於身體。」難道耳朵就因此不屬於身體嗎? 17 如果整個身體是一隻眼睛,哪裡有聽覺呢?如果整個身體是一隻耳朵,哪裡有嗅覺呢?

18 但事實上,上帝按自己的旨意將各個肢體安置在身體上了。 19 如果全身只有一個肢體,還會是身體嗎? 20 如今肢體雖多,但身體只有一個。 21 眼睛不能對手說:「我不需要你。」頭也不能對腳說:「我不需要你。」

22 相反,看起來不太重要的肢體事實上是不可或缺的。 23 我們認為身體上不體面的肢體,越要加以美化;不雅觀的肢體,越要精心呵護。 24 我們身上體面的肢體用不著美化。上帝把身體的各肢體安排在一起,使那些不體面的肢體更體面, 25 這樣身體各肢體才可以彼此相顧,不會分門別類。 26 如果身體某個肢體感到痛苦,全身也一同受苦。如果某個肢體得到榮耀,全身也一同喜樂。

27 你們正是基督身體的不同肢體。 28 上帝在教會中設立的第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行神蹟的,然後是有醫病恩賜的,幫助別人的,管理事務的,說各種方言的。 29 豈是都作使徒嗎?都作先知嗎?都作教師嗎?都行神蹟嗎? 30 都有醫病的恩賜嗎?都懂得說方言嗎?都會翻譯方言嗎? 31 你們應該熱心追求更大的恩賜。

現在,我要將一條奇妙無比的道路指示你們!

Footnotes

  1. 12·10 方言」或譯「語言」。

Concerning Spiritual Gifts

12 Now about the gifts of the Spirit,(A) brothers and sisters, I do not want you to be uninformed.(B) You know that when you were pagans,(C) somehow or other you were influenced and led astray to mute idols.(D) Therefore I want you to know that no one who is speaking by the Spirit of God says, “Jesus be cursed,”(E) and no one can say, “Jesus is Lord,”(F) except by the Holy Spirit.(G)

There are different kinds of gifts, but the same Spirit(H) distributes them. There are different kinds of service, but the same Lord. There are different kinds of working, but in all of them and in everyone(I) it is the same God(J) at work.

Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good.(K) To one there is given through the Spirit a message of wisdom,(L) to another a message of knowledge(M) by means of the same Spirit, to another faith(N) by the same Spirit, to another gifts of healing(O) by that one Spirit, 10 to another miraculous powers,(P) to another prophecy,(Q) to another distinguishing between spirits,(R) to another speaking in different kinds of tongues,[a](S) and to still another the interpretation of tongues.[b] 11 All these are the work of one and the same Spirit,(T) and he distributes them to each one, just as he determines.

Unity and Diversity in the Body

12 Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body,(U) so it is with Christ.(V) 13 For we were all baptized(W) by[c] one Spirit(X) so as to form one body—whether Jews or Gentiles, slave or free(Y)—and we were all given the one Spirit to drink.(Z) 14 Even so the body is not made up of one part but of many.(AA)

15 Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. 16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. 17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? 18 But in fact God has placed(AB) the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.(AC) 19 If they were all one part, where would the body be? 20 As it is, there are many parts, but one body.(AD)

21 The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!” 22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable, 23 and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty, 24 while our presentable parts need no special treatment. But God has put the body together, giving greater honor to the parts that lacked it, 25 so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other. 26 If one part suffers, every part suffers with it; if one part is honored, every part rejoices with it.

27 Now you are the body of Christ,(AE) and each one of you is a part of it.(AF) 28 And God has placed in the church(AG) first of all apostles,(AH) second prophets,(AI) third teachers, then miracles, then gifts of healing,(AJ) of helping, of guidance,(AK) and of different kinds of tongues.(AL) 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles? 30 Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues[d]?(AM) Do all interpret? 31 Now eagerly desire(AN) the greater gifts.

Love Is Indispensable

And yet I will show you the most excellent way.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 12:10 Or languages; also in verse 28
  2. 1 Corinthians 12:10 Or languages; also in verse 28
  3. 1 Corinthians 12:13 Or with; or in
  4. 1 Corinthians 12:30 Or other languages