Add parallel Print Page Options

属灵的恩赐

12 弟兄们,关于属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。 你们知道,你们还是教外人的时候,总是受迷惑被引诱,去拜那不能说话的偶像。 所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。

恩赐有许多种,却是同一位圣灵所赐的; 服事的职分有许多种,但是同一位主; 工作的方式也有许多种,但仍是一位 神,是他在众人里面作成一切。 圣灵显现在各人的身上,为的是要使人得着益处。 有人借着圣灵领受了智慧的言语,又有人靠着同一位圣灵领受了知识的言语, 又有人因着同一位圣灵领受了信心,还有人因着这位圣灵领受了医病的恩赐, 10 另有人可以行神迹,另有人可以讲道,另有人可以辨别诸灵,也有人能说各种的方言,也有人能翻译方言。 11 这一切都是这同一位圣灵所作的,他按照自己的意思个别地分给各人。

12 正如身体是一个,却有许多肢体,而且肢体虽然很多,身体仍是一个;基督也是这样。 13 我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。 14 原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。 15 假如脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”它不能因此就不属于身体。 16 假如耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”它也不能因此就不属于身体。 17 假如整个身体只是眼睛,怎样听呢?假如整个身体只是耳朵,怎样闻味呢? 18 但现在 神按照自己的意思,把肢体一一放在身体上。 19 假如所有的只是一个肢体,怎能算是身体呢? 20 但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。 21 眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你们。” 22 相反地,身体上那些似乎比较软弱的肢体,更是不可缺少的。 23 我们认为身体上不大体面的部分,就更加要把它装饰得体面;不大美观的部分,就更加要使它美观。 24 我们身体上美观的部分,就不需要这样了。但 神却这样把身体组成了:格外地把体面加给比较有缺欠的肢体, 25 好使肢体能够互相照顾,免得身体上有了分裂。 26 如果一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;如果一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。

27 你们就是基督的身体,并且每一个人都是作肢体的。 28  神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。 29 难道都是使徒吗?都是先知吗?都是教师吗?都是行神迹的吗? 30 都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗? 31 你们却要热切地追求那些更大的恩赐。

Los dones espirituales

12 En cuanto a los dones espirituales(A), no quiero, hermanos, que sean ignorantes(B). Ustedes saben que cuando eran paganos(C), de una manera u otra eran arrastrados hacia los ídolos mudos(D). Por tanto, les hago saber que nadie hablando por[a] el Espíritu de Dios, dice: «Jesús es anatema[b](E)»; y nadie puede decir: «Jesús es el Señor(F)», excepto por[c] el Espíritu Santo(G).

Diversidad y unidad de los dones

Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo(H). Hay diversidad de ministerios, pero el Señor es el mismo. Y hay diversidad de operaciones, pero es el mismo Dios el que hace todas las cosas en todos(I). Pero a cada uno se le da la manifestación del Espíritu para el bien común(J).

Pues a uno le es dada palabra de sabiduría(K) por el Espíritu; a otro, palabra de conocimiento(L) según el mismo Espíritu; a otro, fe(M) por[d] el mismo Espíritu; a otro, dones de sanidad[e](N) por[f] el único Espíritu; 10 a otro, poder de milagros[g](O); a otro, profecía(P); a otro, discernimiento[h] de espíritus(Q); a otro, diversas clases de lenguas(R), y a otro, interpretación de lenguas(S). 11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, distribuyendo individualmente a cada uno según Su voluntad(T).

La iglesia, cuerpo de Cristo

12 Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero, todos los miembros del cuerpo, aunque son muchos, constituyen un solo cuerpo(U), así también es Cristo(V). 13 Pues por[i] un mismo Espíritu(W) todos fuimos bautizados en un solo cuerpo, ya judíos o griegos, ya esclavos o libres(X). A todos se nos dio a beber[j] del mismo Espíritu(Y).

14 Porque el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos(Z). 15 Si el pie dijera: «Porque no soy mano, no soy parte del cuerpo», no por eso deja de ser parte del cuerpo. 16 Y si el oído dijera: «Porque no soy ojo, no soy parte del cuerpo», no por eso deja de ser parte del cuerpo. 17 Si todo el cuerpo fuera ojo, ¿qué sería del[k] oído? Si todo fuera oído, ¿qué sería del[l] olfato?

18 Ahora bien, Dios ha colocado(AA) a cada uno de los miembros[m] en el cuerpo según le agradó(AB). 19 Y si todos fueran un solo miembro, ¿qué sería del[n] cuerpo? 20 Sin embargo, hay muchos miembros, pero un solo cuerpo(AC).

21 Y el ojo no puede decirle a la mano: «No te necesito»; ni tampoco la cabeza a los pies: «No los necesito». 22 Por el contrario, la verdad es que los miembros[o] del cuerpo que parecen ser los más débiles, son los más necesarios; 23 y las partes del cuerpo que estimamos[p] menos honrosas, a estas las vestimos con[q] más honra. Así que las partes que consideramos más íntimas[r], reciben un trato más honroso, 24 ya que nuestras partes presentables no lo necesitan. Pero así formó[s] Dios el cuerpo, dando mayor honra a la parte que carecía de ella, 25 a fin de que en el cuerpo no haya división[t], sino que los miembros tengan el mismo cuidado unos por otros. 26 Si un miembro sufre, todos los miembros sufren con él; y si un miembro es honrado[u], todos los miembros se regocijan con él.

27 Ahora bien, ustedes son el cuerpo de Cristo(AD), y cada uno individualmente un miembro de él(AE). 28 Y en la iglesia(AF), Dios ha designado[v](AG) primeramente, apóstoles(AH); en segundo lugar, profetas(AI); en tercer lugar, maestros(AJ); luego, milagros[w](AK); después, dones de sanidad[x](AL), ayudas, administraciones(AM), diversas clases de lenguas(AN).

29 ¿Acaso son todos apóstoles? ¿Acaso son todos profetas? ¿Acaso son todos maestros? ¿Acaso son todos obradores de milagros[y]? 30 ¿Acaso tienen todos dones de sanidad[z]? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos(AO)? 31 Pero deseen ardientemente los mejores dones(AP).

Y aun yo les muestro un camino más excelente.

Footnotes

  1. 12:3 I.e. maldito.
  2. 12:3 I.e. maldito.
  3. 12:3 O en.
  4. 12:9 O en.
  5. 12:9 Lit. sanidades.
  6. 12:9 O en.
  7. 12:10 U obras de poder.
  8. 12:10 Lit. los discernimientos.
  9. 12:13 O en.
  10. 12:13 Lit. se nos hizo beber.
  11. 12:17 Lit. ¿dónde estaría el.
  12. 12:17 Lit. ¿dónde estaría el.
  13. 12:18 Lit. a los miembros, cada uno de ellos.
  14. 12:19 Lit. ¿dónde estaría el.
  15. 12:22 Lit. en mucho mayor grado los miembros.
  16. 12:23 O pensamos que son.
  17. 12:23 O esas son a las que concedemos.
  18. 12:23 O vergonzosas.
  19. 12:24 Lit. compuso.
  20. 12:25 Lit. cisma.
  21. 12:26 Lit. glorificado.
  22. 12:28 Lit. puesto a algunos.
  23. 12:28 U obras de poder.
  24. 12:28 Lit. sanidades.
  25. 12:29 U obras de poder.
  26. 12:30 Lit. sanidades.

Dones espirituales

12 No quiero, hermanos, que ignoréis acerca de los dones espirituales. Sabéis que cuando erais gentiles, se os extraviaba llevándoos, como se os llevaba, a los ídolos mudos. Por tanto, os hago saber que nadie que hable por el Espíritu de Dios llama anatema a Jesús; y nadie puede llamar a Jesús Señor, sino por el Espíritu Santo.

Ahora bien, hay diversidad de dones, pero el Espíritu es el mismo. Y hay diversidad de ministerios, pero el Señor es el mismo. Y hay diversidad de operaciones, pero Dios, que hace todas las cosas en todos, es el mismo. Pero a cada uno le es dada la manifestación del Espíritu para provecho. Porque a este es dada por el Espíritu palabra de sabiduría; a otro, palabra de ciencia según el mismo Espíritu; a otro, fe por el mismo Espíritu; y a otro, dones de sanidades por el mismo Espíritu. 10 A otro, el hacer milagros; a otro, profecía; a otro, discernimiento de espíritus; a otro, diversos géneros de lenguas; y a otro, interpretación de lenguas. 11 Pero todas estas cosas las hace uno y el mismo Espíritu, repartiendo a cada uno en particular como él quiere.(A)

12 Porque así como el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, pero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un solo cuerpo, así también Cristo.(B) 13 Porque por un solo Espíritu fuimos todos bautizados en un cuerpo, sean judíos o griegos, sean esclavos o libres; y a todos se nos dio a beber de un mismo Espíritu.

14 Además, el cuerpo no es un solo miembro, sino muchos. 15 Si dijere el pie: Porque no soy mano, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? 16 Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo, ¿por eso no será del cuerpo? 17 Si todo el cuerpo fuese ojo, ¿dónde estaría el oído? Si todo fuese oído, ¿dónde estaría el olfato? 18 Mas ahora Dios ha colocado los miembros cada uno de ellos en el cuerpo, como él quiso. 19 Porque si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo? 20 Pero ahora son muchos los miembros, pero el cuerpo es uno solo. 21 Ni el ojo puede decir a la mano: No te necesito, ni tampoco la cabeza a los pies: No tengo necesidad de vosotros. 22 Antes bien los miembros del cuerpo que parecen más débiles, son los más necesarios; 23 y a aquellos del cuerpo que nos parecen menos dignos, a estos vestimos más dignamente; y los que en nosotros son menos decorosos, se tratan con más decoro. 24 Porque los que en nosotros son más decorosos, no tienen necesidad; pero Dios ordenó el cuerpo, dando más abundante honor al que le faltaba, 25 para que no haya desavenencia en el cuerpo, sino que los miembros todos se preocupen los unos por los otros. 26 De manera que si un miembro padece, todos los miembros se duelen con él, y si un miembro recibe honra, todos los miembros con él se gozan.

27 Vosotros, pues, sois el cuerpo de Cristo, y miembros cada uno en particular. 28 Y a unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles, luego profetas, lo tercero maestros,(C) luego los que hacen milagros, después los que sanan, los que ayudan, los que administran, los que tienen don de lenguas. 29 ¿Son todos apóstoles?, ¿son todos profetas?, ¿todos maestros?, ¿hacen todos milagros? 30 ¿Tienen todos dones de sanidad?, ¿hablan todos lenguas?, ¿interpretan todos? 31 Procurad, pues, los dones mejores. Mas yo os muestro un camino aun más excelente.