圣灵的恩赐

12 弟兄姊妹,谈到圣灵的恩赐,我不希望你们无知。 你们知道,自己在信主前曾受到迷惑和引诱去拜不会说话的偶像。 因此我希望你们知道,一个被上帝的灵感动的人绝不会说“耶稣该受咒诅”;若不是受了圣灵的感动,没有人会说“耶稣是主”。

恩赐各有不同,但圣灵是同一位。 事奉各有不同,但主是同一位。 工作各有不同,但上帝是同一位,祂在众人当中成就万事。 圣灵给各人不同的恩赐为要使众人得益处。 这人从圣灵领受智言,那人从圣灵领受知识; 圣灵赐这人信心,赐那人医病的恩赐; 10 圣灵使这人能行神迹,使那人能做先知讲道;使这人能辨别诸灵,使那人能说方言[a],又使另一人能翻译方言。 11 这一切都是同一位圣灵所赐的,是祂按自己的旨意分别赐给各人的。

同属一个身体

12 这如同一个身体有许多肢体,肢体虽多,仍同属一个身体。基督的身体也是这样。 13 不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。

14 人的身体并非只有一个肢体,乃是由许多肢体组成的。 15 如果脚说:“我不是手,所以我不属于身体。”难道脚就因此不属于身体吗? 16 如果耳朵说:“我不是眼睛,所以我不属于身体。”难道耳朵就因此不属于身体吗? 17 如果整个身体是一只眼睛,哪里有听觉呢?如果整个身体是一只耳朵,哪里有嗅觉呢?

18 但事实上,上帝按自己的旨意将各个肢体安置在身体上了。 19 如果全身只有一个肢体,还会是身体吗? 20 如今肢体虽多,但身体只有一个。 21 眼睛不能对手说:“我不需要你。”头也不能对脚说:“我不需要你。”

22 相反,看起来不太重要的肢体事实上是不可或缺的。 23 我们认为身体上不体面的肢体,越要加以美化;不雅观的肢体,越要精心呵护。 24 我们身上体面的肢体用不着美化。上帝把身体的各肢体安排在一起,使那些不体面的肢体更体面, 25 这样身体各肢体才可以彼此相顾,不会分门别类。 26 如果身体某个肢体感到痛苦,全身也一同受苦。如果某个肢体得到荣耀,全身也一同喜乐。

27 你们正是基督身体的不同肢体。 28 上帝在教会中设立的第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,然后是有医病恩赐的,帮助别人的,管理事务的,说各种方言的。 29 岂是都做使徒吗?都做先知吗?都做教师吗?都行神迹吗? 30 都有医病的恩赐吗?都懂得说方言吗?都会翻译方言吗? 31 你们应该热心追求更大的恩赐。

现在,我要将一条奇妙无比的道路指示你们!

Footnotes

  1. 12:10 方言”或译“语言”。

12 Now let me turn to some issues about spiritual gifts, brothers and sisters. There’s much you need to learn.

Remember the way you used to live when you were pagans apart from God? You were engrossed—enchanted with voiceless idols, led astray by mere images carved by human hands. With that in mind, I want you to understand that no one saying “Jesus is cursed” is operating under God’s Spirit, and no one confessing “Jesus is Lord” can do so without the Holy Spirit’s inspiration.

Now there are many kinds of grace gifts, but they are all from the same Spirit. There are many different ways to serve, but they’re all directed by the same Lord. There are many amazing working gifts in the church, but it is the same God who energizes them all in all who have the gifts.

Paul’s description of the works of the Spirit, the Lord (Jesus), and God (the Father) links the three persons together in remarkable ways. Although Paul never articulates the doctrine of the Trinity, what he writes here about the Godhead relationship—their community of persons—becomes the raw materials used by later believers to construct the church’s teaching on the Trinity. In this chapter the apostle emphasizes the agency of the Spirit. For him the Spirit is not just an impersonal force or feeling; He is just as much a person within the Trinity as the Father and the Son. Accordingly, the Spirit chooses where to impart gifts as He works together with the Father and the Son to build up the church.

Each believer has received a gift that manifests the Spirit’s power and presence. That gift is given for the good of the whole community. The Spirit gives one person a word of wisdom, but to the next person the same Spirit gives a word of knowledge. Another will receive the gift of faith by the same Spirit, and still another gifts of healing—all from the one Spirit. 10 One person is enabled by the Spirit to perform miracles, another to prophesy, while another is enabled to distinguish those prophetic spirits. The next one speaks in various kinds of unknown languages, while another is able to interpret those languages. 11 One Spirit works all these things in each of them individually as He sees fit.

12 Just as a body is one whole made up of many different parts, and all the different parts comprise the one body, so it is with the Anointed One. 13 We were all ceremonially washed through baptism[a] together into one body by one Spirit. No matter our heritage—Jew or Greek, insider or outsider—no matter our status—oppressed or free—we were all given the one Spirit to drink. 14 Here’s what I mean: the body is not made of one large part but of many different parts. 15 Would it seem right for the foot to cry, “I am not a hand, so I couldn’t be part of this body”? Even if it did, it wouldn’t be any less joined to the body. 16 And what about an ear? If an ear started to whine, “I am not an eye; I shouldn’t be attached to this body,” in all its pouting, it is still part of the body. 17 Imagine the entire body as an eye. How would a giant eye be able to hear? And if the entire body were an ear, how would an ear be able to smell? 18 This is where God comes in. God has meticulously put this body together; He placed each part in the exact place to perform the exact function He wanted. 19 If all members were a single part, where would the body be? 20 So now, many members function within the one body. 21 The eye cannot wail at the hand, “I have no need for you,” nor could the head bellow at the feet, “I won’t go one more step with you.” 22 It’s actually the opposite. The members who seem to have the weaker functions are necessary to keep the body moving; 23 the body parts that seem less important we treat as some of the most valuable; and those unfit, untamed, unpresentable members we treat with an even greater modesty. 24 That’s something the more presentable members don’t need. But God designed the body in such a way that greater significance is given to the seemingly insignificant part. 25 That way there should be no division in the body; instead, all the parts mutually depend on and care for one another. 26 If one part is suffering, then all the members suffer alongside it. If one member is honored, then all the members celebrate alongside it. 27 You are the body of the Anointed, the Liberating King; each and every one of you is a vital member. 28 God has appointed gifts in the assembly: first emissaries,[b] second prophets, third teachers, then miracle workers, healers, helpers, administrators, and then those who speak with various unknown languages. 29 Are all members gifted as emissaries? Are all gifted with prophetic utterance? Are all teachers? Do all work miracles? 30 Or are all gifted in healing arts? Do all speak or interpret unknown languages? Of course not. 31 Pursue the greater gifts, and let me tell you of a more excellent way—love.

Footnotes

  1. 12:13 Literally, immersed, in a rite of initiation and purification
  2. 12:28 Literally, apostles