Add parallel Print Page Options

屬靈的恩賜

12 弟兄們,關於屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。 你們知道,你們還是教外人的時候,總是受迷惑被引誘,去拜那不能說話的偶像。 所以我要你們知道,被 神的靈感動而說話的人,沒有一個會說“耶穌是可咒詛的”;除非是被聖靈感動,也沒有人能說“耶穌是主”。

恩賜有許多種,卻是同一位聖靈所賜的; 服事的職分有許多種,但是同一位主; 工作的方式也有許多種,但仍是一位 神,是他在眾人裡面作成一切。 聖靈顯現在各人的身上,為的是要使人得著益處。 有人藉著聖靈領受了智慧的言語,又有人靠著同一位聖靈領受了知識的言語, 又有人因著同一位聖靈領受了信心,還有人因著這位聖靈領受了醫病的恩賜, 10 另有人可以行神蹟,另有人可以講道,另有人可以辨別諸靈,也有人能說各種的方言,也有人能翻譯方言。 11 這一切都是這同一位聖靈所作的,他按照自己的意思個別地分給各人。

12 正如身體是一個,卻有許多肢體,而且肢體雖然很多,身體仍是一個;基督也是這樣。 13 我們無論是猶太人,是希臘人,是作奴隸的,是自由的,都在那一位聖靈裡受了洗,成為一個身體,都飲了那一位聖靈。 14 原來身體有許多肢體,並不是只有一個肢體。 15 假如腳說:“我不是手,所以我不屬於身體。”它不能因此就不屬於身體。 16 假如耳朵說:“我不是眼睛,所以我不屬於身體。”它也不能因此就不屬於身體。 17 假如整個身體只是眼睛,怎樣聽呢?假如整個身體只是耳朵,怎樣聞味呢? 18 但現在 神按照自己的意思,把肢體一一放在身體上。 19 假如所有的只是一個肢體,怎能算是身體呢? 20 但現在肢體雖然很多,身體卻只是一個。 21 眼睛不能對手說:“我不需要你。”頭也不能對腳說:“我不需要你們。” 22 相反地,身體上那些似乎比較軟弱的肢體,更是不可缺少的。 23 我們認為身體上不大體面的部分,就更加要把它裝飾得體面;不大美觀的部分,就更加要使它美觀。 24 我們身體上美觀的部分,就不需要這樣了。但 神卻這樣把身體組成了:格外地把體面加給比較有缺欠的肢體, 25 好使肢體能夠互相照顧,免得身體上有了分裂。 26 如果一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;如果一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。

27 你們就是基督的身體,並且每一個人都是作肢體的。 28  神在教會裡所設立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行神蹟的,再其次是有醫病恩賜的,幫助人的,治理事的,說各種方言的。 29 難道都是使徒嗎?都是先知嗎?都是教師嗎?都是行神蹟的嗎? 30 都是有醫病恩賜的嗎?都是說方言的嗎?都是翻譯方言的嗎? 31 你們卻要熱切地追求那些更大的恩賜。

信望愛中最大的是愛

現在我要把更高的道路指示你們。

12 Now de concerning peri · ho spiritual gifts pneumatikos, brothers adelphos, I do not ou want thelō you hymeis to be uninformed agnoeō. You know oida that hoti when hote you were eimi pagans ethnos you were agō somehow hōs seduced agō and led astray apagō to pros · ho idols eidōlon that ho could not speak aphōnos. Therefore dio I want you hymeis to understand gnōrizō that hoti no one oudeis speaking laleō by en the Spirit pneuma of God theos says legō, “ Jesus Iēsous is accursed anathema!” and kai no one oudeis can dynamai say legō, “ Jesus Iēsous is Lord kyrios,” except ei mē by en the Holy hagios Spirit pneuma.

Now de there are eimi different diairesis kinds of gifts charisma, but de the ho same autos Spirit pneuma; and kai there are eimi different kinds diairesis of ministries diakonia, but kai the ho same autos Lord kyrios; and kai there are eimi different diairesis accomplishments energēma, but de it is the ho same autos God theos who ho produces energeō · ho all pas of them in en everyone pas. But de the ho manifestation phanerōsis of the ho Spirit pneuma is given didōmi to each hekastos one for pros the ho good of all sympherō. For gar to one hos is given didōmi through dia the ho Spirit pneuma a message logos of wisdom sophia, to another allos · de a message logos of knowledge gnōsis according kata to the ho same autos Spirit pneuma, to another heteros faith pistis by en the ho same autos Spirit pneuma, to another allos · de gifts charisma of healing iama by en the ho one heis Spirit pneuma, 10 to another allos · de performance energēma of miracles dynamis, to another allos · de prophecy prophēteia, to another allos · de discerning diakrisis of spirits pneuma, to another heteros various kinds genos of tongues glōssa, and de to another allos interpretation hermēneia of tongues glōssa. 11 But de it is the ho one heis and kai · ho same autos Spirit pneuma, distributing diaireō to each idios as kathōs he determines boulomai, who produces energeō all pas these things houtos.

12 For gar just as kathaper the ho physical body sōma is eimi one heis yet kai has echō many polys members melos, and de all pas the ho members melos of the ho body sōma, though eimi many polys, are eimi one heis body sōma, so houtōs also kai is the ho body of Christ Christos. 13 · kai For gar in en one heis Spirit pneuma we hēmeis were baptizō all pas baptized baptizō into eis one heis body sōma, whether eite Jews Ioudaios or eite Greeks Hellēn, slaves or eite free eleutheros, and kai we were potizō all pas imbued with potizō one heis Spirit pneuma.

14 For gar indeed kai the ho body sōma is eimi not ou a single heis member melos, but alla many polys. 15 If ean the ho foot pous should say legō, “ Since hoti I am eimi not ou a hand cheir, I am eimi not ou part of ek the ho body sōma,” it would not ou for para that houtos reason cease ou to be eimi part of ek the ho body sōma. 16 And kai if ean the ho ear ous should say legō, “ Since hoti I am eimi not ou an eye ophthalmos, I am eimi not ou part of ek the ho body sōma,” it would not ou for para that houtos reason cease ou to be eimi part of ek the ho body sōma. 17 If ei the ho whole holos body sōma were an eye ophthalmos, where pou would the ho sense of hearing akoē be? If ei the whole holos body were an ear akoē, where pou would the ho sense of smell osphrēsis be? 18 But de as it is nyni, · ho God theos arranged tithēmi the ho members melos in en the ho body sōma, every hekastos one heis of them autos, just as kathōs he chose thelō. 19 If ei · de they were eimi · ho all pas a single heis member melos, where pou would the ho body sōma be? 20 But de as it is nyn, there are many polys members melos, but de one heis body sōma. 21 The ho eye ophthalmos cannot ou dynamai · de say legō to the ho hand cheir, “ I have echō no ou need chreia of you sy”; nor ē again palin the ho head kephalē to the ho feet pous, “ I have echō no ou need chreia of you hymeis.” 22 Quite polys the contrary alla, those ho members melos of the ho body sōma that seem dokeō to be hyparchō weaker asthenēs are eimi indispensable anankaios, 23 and kai those members houtos of the ho body sōma that hos we consider dokeō less honorable atimos we clothe with peritithēmi greater perissoteros honor timē, and kai · ho our hēmeis unpresentable aschēmōn members are treated with echō greater perissoteros modesty euschēmosynē, 24 · ho whereas de our hēmeis presentable members euschēmōn have echō no ou such need chreia. Instead alla, · ho God theos has so arranged synkerannymi the ho body sōma, giving didōmi greater perissoteros honor timē to the ho member that lacked hystereō it, 25 so that hina there would be eimi no division schisma in en the ho body sōma, but alla that the ho members melos would have merimnaō the ho same autos care merimnaō for hyper one allēlōn another . 26 And kai if eite one heis member melos suffers paschō, every pas member melos suffers sympaschō with it; · ho if eite one heis member melos is honored doxazō, every pas member melos rejoices synchairō with it. · ho

27 Now de you hymeis are eimi Christ’ s Christos body sōma and kai each of you is a member melos of ek it meros. 28 And kai God theos has appointed tithēmi · ho in en the ho church ekklēsia first prōton apostles apostolos, second deuteros prophets prophētēs, third triton teachers didaskalos, then epeita miracles dynamis, then epeita gifts charisma of healing iama, those able to help antilēmpsis others , those who can provide guidance kybernēsis, and various kinds genos of tongues glōssa. 29 Not all pas are apostles apostolos, are they? Not all pas are prophets prophētēs, are they? Not all pas are teachers didaskalos, are they? Not all pas work miracles dynamis, do they? 30 Not all pas have echō gifts charisma of healing iama, do they? Not all pas speak laleō in tongues glōssa, do they? Not all pas are able to interpret diermēneuō, are they? 31 Set your hearts zēloō then de on the ho higher megas gifts charisma. · ho And kai now eti I will show deiknymi you hymeis a way hodos that is beyond kata comparison hyperbolē.