哥林多前书 12:8-10
Chinese Standard Bible (Simplified)
8 有人藉着圣灵被赐予了智慧的话语,
又有人藉着同一位圣灵被赐予了知识的话语,
9 另有人藉着同一位圣灵被赐予了信仰,
又有人藉着这独一的[a]圣灵被赐予了使人痊愈的恩赐,
10 又有人被赐予了大能的功用[b],
又有人被赐予了做先知传道[c]的恩赐[d],
又有人被赐予了对不同灵的分辨力,
另有人被赐予了各种殊言[e],
又有人被赐予了翻译殊言的恩赐[f]。
Footnotes
- 哥林多前书 12:9 独一的——有古抄本作“同一位”。
- 哥林多前书 12:10 大能的功用——或译作“神迹的作用”。
- 哥林多前书 12:10 做先知传道——原文直译“说预言”。
- 哥林多前书 12:10 恩赐——辅助词语。
- 哥林多前书 12:10 殊言——原文直译“舌头”;传统译法作“方言”。
- 哥林多前书 12:10 恩赐——辅助词语。
1 Corinthians 12:8-10
New International Version
8 To one there is given through the Spirit a message of wisdom,(A) to another a message of knowledge(B) by means of the same Spirit, 9 to another faith(C) by the same Spirit, to another gifts of healing(D) by that one Spirit, 10 to another miraculous powers,(E) to another prophecy,(F) to another distinguishing between spirits,(G) to another speaking in different kinds of tongues,[a](H) and to still another the interpretation of tongues.[b]
Footnotes
- 1 Corinthians 12:10 Or languages; also in verse 28
- 1 Corinthians 12:10 Or languages; also in verse 28
1 Corinthians 12:8-10
King James Version
8 For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
9 To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
10 To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
