哥林多前书 12:13-15
Chinese Standard Bible (Simplified)
13 实际上,我们受洗也都是藉着一位圣灵成为一个身体——无论是犹太人或外邦人[a],无论是奴隶或自由人——并且我们都是受了一位圣灵的浇灌[b]。 14 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。 15 如果脚说:“因为我不是手,我就不属于身体”,难道它因此就不属于身体吗?
Read full chapterFootnotes
- 哥林多前书 12:13 外邦人——原文直译“希腊人”;指“希腊文化区的非犹太人”。
- 哥林多前书 12:13 受了一位圣灵的浇灌——或译作“喝了一位圣灵”。
1 Corinthians 12:13-15
New International Version
13 For we were all baptized(A) by[a] one Spirit(B) so as to form one body—whether Jews or Gentiles, slave or free(C)—and we were all given the one Spirit to drink.(D) 14 Even so the body is not made up of one part but of many.(E)
15 Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body.
Footnotes
- 1 Corinthians 12:13 Or with; or in
1 Corinthians 12:13-15
King James Version
13 For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
14 For the body is not one member, but many.
15 If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
