哥林多前书 11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 你们该效法我,像我效法基督一样。
论女人蒙头
2 我称赞你们,因你们凡事记念我,又坚守我所传给你们的。 3 我愿意你们知道,基督是各人的头,男人是女人的头,神是基督的头。 4 凡男人祷告或是讲道[a],若蒙着头,就羞辱自己的头。 5 凡女人祷告或是讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。 6 女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发、剃发为羞愧,就该蒙着头。 7 男人本不该蒙着头,因为他是神的形象和荣耀,但女人是男人的荣耀。 8 起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出; 9 并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。 10 因此,女人为天使的缘故,应当在头上有服权柄的记号。 11 然而照主的安排,女也不是无男,男也不是无女; 12 因为女人原是由男人而出,男人也是由女人而出,但万有都是出乎神。 13 你们自己审察,女人祷告神不蒙着头是合宜的吗? 14 你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗? 15 但女人有长头发,乃是她的荣耀,因为这头发是给她做盖头的。 16 若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩,神的众教会也是没有的。
责备混乱圣餐的人
17 我现今吩咐你们的话,不是称赞你们,因为你们聚会不是受益,乃是招损。 18 第一,我听说你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微地信这话。 19 在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。 20 你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐, 21 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。 22 你们要吃喝,难道没有家吗?还是藐视神的教会,叫那没有的羞愧呢?我向你们可怎么说呢?可因此称赞你们吗?我不称赞! 23 我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来, 24 祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为你们舍[b]的。你们应当如此行,为的是记念我。” 25 饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。” 26 你们每逢吃这饼、喝这杯,是表明主的死,直等到他来。 27 所以,无论何人,不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。 28 人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。 29 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。 30 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死[c]的也不少。 31 我们若是先分辨自己,就不至于受审。 32 我们受审的时候,乃是被主惩治,免得我们和世人一同定罪。 33 所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。 34 若有人饥饿,可以在家里先吃,免得你们聚会自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。
Footnotes
- 哥林多前书 11:4 “讲道”或作“说预言”,下同。
- 哥林多前书 11:24 “舍”有古卷作“掰开”。
- 哥林多前书 11:30 “死”原文作“睡”。
1 Corinthians 11
Names of God Bible
11 1 Imitate me as I imitate Christ.
Advice about Worship
2 I praise you for always thinking about me and for carefully following the traditions that I handed down to you.
3 However, I want you to realize that Christ has authority over every man, a husband has authority over his wife, and God has authority over Christ. 4 Every man who covers his head when he prays or speaks what God has revealed dishonors the one who has authority over him. 5 Every woman who prays or speaks what God has revealed and has her head uncovered while she speaks dishonors the one who has authority over her. She is like the woman who has her head shaved. 6 So if a woman doesn’t cover her head, she should cut off her hair. If it’s a disgrace for a woman to cut off her hair or shave her head, she should cover her head. 7 A man should not cover his head. He is God’s image and glory. The woman, however, is man’s glory. 8 Clearly, man wasn’t made from woman but woman from man. 9 Man wasn’t created for woman but woman for man. 10 Therefore, a woman should wear something on her head to show she is under someone’s authority, out of respect for the angels.
11 Yet, as believers in the Lord, women couldn’t exist without men and men couldn’t exist without women. 12 As a woman came into existence from a man, so men come into existence by women, but everything comes from God.
13 Judge your own situation. Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? 14 Doesn’t nature itself teach you that it is disgraceful for a man to have long hair? 15 Doesn’t it teach you that it is a woman’s pride to wear her hair long? Her hair is given to her in place of a covering. 16 If anyone wants to argue about this they can’t, because we don’t have any custom like this—nor do any of the churches of God.
17 I have no praise for you as I instruct you in the following matter: When you gather, it results in more harm than good. 18 In the first place, I hear that when you gather as a church you split up into opposing groups. I believe some of what I hear. 19 Factions have to exist in order to make it clear who the genuine believers among you are.
20 When you gather in the same place, you can’t possibly be eating the Lord’s Supper. 21 Each of you eats his own supper without waiting for each other. So one person goes hungry and another gets drunk. 22 Don’t you have homes in which to eat and drink? Do you despise God’s church and embarrass people who don’t have anything to eat? What can I say to you? Should I praise you? I won’t praise you for this. 23 After all, I passed on to you what I had received from the Lord.
On the night he was betrayed, the Lord Yeshua took bread 24 and spoke a prayer of thanksgiving. He broke the bread and said, “This is my body, which is given for you. Do this to remember me.” 25 When supper was over, he did the same with the cup. He said, “This cup is the new promise[a] made with my blood. Every time you drink from it, do it to remember me.” 26 Every time you eat this bread and drink from this cup, you tell about the Lord’s death until he comes.
27 Therefore, whoever eats the bread or drinks from the Lord’s cup in an improper way will be held responsible for the Lord’s body and blood. 28 With this in mind, individuals must determine whether what they are doing is proper when they eat the bread and drink from the cup. 29 Anyone who eats and drinks is eating and drinking a judgment against himself when he doesn’t recognize the Lord’s body.
30 This is the reason why many of you are weak and sick and quite a number of you have died. 31 If we were judging ourselves correctly, we would not be judged. 32 But when the Lord judges us, he disciplines us so that we won’t be condemned along with the rest of the world.
33 Therefore, brothers and sisters, when you gather to eat, wait for each other. 34 Whoever is hungry should eat at home so that you don’t have a gathering that brings judgment on you.
I will give directions concerning the other matters when I come.
Footnotes
- 1 Corinthians 11:25 Or “testament,” or “covenant.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.