Add parallel Print Page Options

祝福

奉神旨意、蒙召做耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼 写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣、蒙召做圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 愿恩惠、平安从神我们的父并主耶稣基督归于你们!

感谢

我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠, 又因你们在他里面凡事富足,口才、知识都全备。 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固, 以致你们在恩赐上没有一样不及人的,等候我们的主耶稣基督显现。 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子无可责备。 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。

劝弟兄相合

10 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话,你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。 11 因为革来氏家里的人曾对我提起弟兄们来,说你们中间有纷争。 12 我的意思就是,你们各人说“我是属保罗的”、“我是属亚波罗的”、“我是属矶法的”、“我是属基督的”。 13 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗? 14 我感谢神,除了基利司布该犹以外,我没有给你们一个人施洗, 15 免得有人说,你们是奉我的名受洗。 16 我也给司提反家施过洗,此外给别人施洗没有,我却记不清。 17 基督差遣我原不是为施洗,乃是为传福音;并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。

基督是神的能力和智慧

18 因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙,在我们得救的人却为神的大能。 19 就如经上所记:“我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。” 20 智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗? 21 世人凭自己的智慧既不认识神,神就乐意用人所当做愚拙的道理,拯救那些信的人,这就是神的智慧了。 22 犹太人是要神迹,希腊人是求智慧, 23 我们却是传钉十字架的基督——在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙, 24 但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总为神的能力、神的智慧。 25 因神的愚拙总比人智慧,神的软弱总比人强壮。

世人厌恶的乃神所拣选

26 弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。 27 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。 28 神也拣选了世上卑贱的、被人厌恶的以及那无有的,为要废掉那有的, 29 使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。 30 但你们得在基督耶稣里,是本乎神,神又使他成为我们的智慧、公义、圣洁、救赎。 31 如经上所记:“夸口的,当指着主夸口。”

Saludo

Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo(A) por[a] la voluntad de Dios(B), y Sóstenes(C), nuestro[b] hermano(D), a la iglesia de Dios(E) que está en Corinto(F), a los que han sido santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos(G), con todos los que en cualquier parte invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo(H), Señor de ellos y nuestro: Gracia a vosotros y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(I).

Acción de gracias

Siempre doy gracias a mi[c] Dios por vosotros(J), por la gracia de Dios que os fue dada en Cristo Jesús, porque en todo fuisteis enriquecidos en Él(K), en toda palabra y en todo conocimiento(L), así como el testimonio acerca de Cristo(M) fue confirmado en[d] vosotros; de manera que nada os falta en ningún don, esperando ansiosamente la revelación de nuestro Señor Jesucristo(N); el cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis irreprensibles(O) en el día de nuestro Señor Jesucristo(P). Fiel es Dios(Q), por medio de quien fuisteis llamados(R) a la comunión con su Hijo Jesucristo(S), Señor nuestro.

Exhortación a la unidad

10 Os ruego, hermanos(T), por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que todos os pongáis de acuerdo[e], y que no haya divisiones[f](U) entre vosotros, sino que estéis enteramente unidos en un mismo sentir[g](V) y en un mismo parecer. 11 Porque he sido informado acerca de vosotros, hermanos míos, por los de Cloé, que hay contiendas entre vosotros. 12 Me refiero a que cada uno de vosotros dice: Yo soy de Pablo, yo de Apolos(W), yo de Cefas(X), yo de Cristo. 13 ¿Está dividido Cristo?[h] ¿Acaso fue Pablo crucificado por vosotros? ¿O fuisteis bautizados(Y) en el nombre de Pablo? 14 Doy gracias a Dios[i] que no bauticé a ninguno de vosotros(Z), excepto a Crispo(AA) y a Gayo(AB), 15 para que nadie diga que fuisteis bautizados en mi nombre. 16 También bauticé a los de la casa de Estéfanas(AC); por lo demás, no sé si bauticé a algún otro. 17 Pues Cristo no me envió a bautizar(AD), sino a predicar[j] el evangelio, no con palabras elocuentes[k](AE), para que no se haga vana la cruz de Cristo.

Cristo, poder de Dios

18 Porque la palabra de la cruz es necedad(AF) para los que se pierden[l](AG), pero para nosotros los salvos[m] es poder de Dios(AH). 19 Porque está escrito:

Destruiré la sabiduría de los sabios,
y el entendimiento de los inteligentes desecharé(AI).

20 ¿Dónde está el sabio(AJ)? ¿Dónde el escriba? ¿Dónde el polemista de este siglo[n]? ¿No ha hecho Dios que la sabiduría de este mundo sea necedad(AK)? 21 Porque ya que en la sabiduría de Dios el mundo no conoció a Dios(AL) por medio de su propia sabiduría, agradó a Dios(AM), mediante la necedad(AN) de la predicación, salvar a los que creen(AO). 22 Porque en verdad los judíos piden señales[o](AP) y los griegos buscan sabiduría; 23 pero nosotros predicamos a Cristo[p] crucificado(AQ), piedra de tropiezo para los judíos(AR), y necedad(AS) para los gentiles; 24 mas para los llamados(AT), tanto judíos como griegos, Cristo es poder de Dios(AU) y sabiduría de Dios(AV). 25 Porque la necedad de Dios(AW) es más sabia que los hombres, y la debilidad de Dios(AX) es más fuerte que los hombres.

Cristo, sabiduría de Dios

26 Pues considerad[q], hermanos, vuestro llamamiento(AY); no hubo muchos sabios conforme a la carne[r](AZ), ni muchos poderosos, ni muchos nobles; 27 sino que Dios ha escogido(BA) lo necio del mundo(BB), para avergonzar a los sabios; y Dios ha escogido lo débil del mundo, para avergonzar a lo que es fuerte; 28 y lo vil y despreciado del mundo(BC) ha escogido Dios; lo que no es(BD), para anular lo que es(BE); 29 para que nadie[s] se jacte(BF) delante de Dios. 30 Mas por obra suya[t] estáis vosotros en Cristo Jesús(BG), el cual se hizo para nosotros sabiduría de Dios(BH), y justificación(BI), y santificación(BJ), y redención(BK), 31 para que, tal como está escrito: El que se gloría, que se gloríe en el Señor(BL).

Footnotes

  1. 1 Corintios 1:1 Lit., mediante
  2. 1 Corintios 1:1 Lit., el
  3. 1 Corintios 1:4 Algunos mss. antiguos no incluyen: mi
  4. 1 Corintios 1:6 O, entre
  5. 1 Corintios 1:10 Lit., que habléis lo mismo
  6. 1 Corintios 1:10 Lit., cismas
  7. 1 Corintios 1:10 Lit., una misma mente
  8. 1 Corintios 1:13 O, ¡Cristo ha sido dividido! o, ¡Cristo está dividido!
  9. 1 Corintios 1:14 Algunos mss. antiguos no incluyen: a Dios
  10. 1 Corintios 1:17 O, anunciar
  11. 1 Corintios 1:17 Lit., sabias
  12. 1 Corintios 1:18 O, se están perdiendo
  13. 1 Corintios 1:18 O, los que nos estamos salvando
  14. 1 Corintios 1:20 O, mundo
  15. 1 Corintios 1:22 O, milagros
  16. 1 Corintios 1:23 I.e., el Mesías
  17. 1 Corintios 1:26 Lit., ved
  18. 1 Corintios 1:26 O, las normas humanas
  19. 1 Corintios 1:29 Lit., ninguna carne
  20. 1 Corintios 1:30 Lit., Mas de Él